香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-19 15:16 | 显示全部楼层
飘荡的岁月

两堤柳絮飘荡
一管牧笛斜吹
谁共红尘场所
墨陪岁月轮回


The Fluttering Years

The willow catkins
on both banks fluttering
Played a reed pipe obliquely

Who was together
in the place of the red dust
Ink accompanied years samsara

7/18/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6498首对联体诗
The 6,498th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-21 15:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-21 15:24 编辑

沧桑浩渺

详读山水才植玉
遍阅沧桑始作诗
暮色苍茫留落日
烟波浩渺寄秋思

Vast Vicissitudes

Read all vicissitudes
I began to make a poem
In detail read landscape
I just planted jades

Staying the setting sun
twilight was vast
Sent the autumn thought
smoke waves were vast

7/20/2018对联体 七绝罗志海着译
Two Pairs of Couplets SevenWords of Quatrain by Luo Zhihai
6520首对联体诗
The6,520th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-23 09:14 | 显示全部楼层
骚人草莽

劲鼓春风,竹笋渐高蕉叶晃
狂倾夏雨,荷池将满涧溪流
骚人偏爱,笛声鹤影吟霞月
草莽有情,剑气刀光冲斗牛


The Poet And The Freebooting Hero

The spring breeze blows strongly
the bamboo shoots are tall gradually
the banana leaves shaking

The summer rain pours out crazily
in the lotus pond will be full
a stream in the valley is flowing

The poet in favor
sounds of flute
shadows of cranes
chants clouds and moon

The freebooting hero
has passions
knife light and sword air
the spirit hurtles the Big Dipper and Altair

7/22/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6535首对联体诗
The 6,535th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-27 16:21 | 显示全部楼层
花朵鸟儿

冷眼傍观翻云覆雨
痴心妄想倒凤颠鸾
枝头花朵迎客微笑
树上鸟儿啄食欣欢


Flowers And Birds

Look coldly from the sidelines at
as changeable as clouds and rain
Have sexual intercourse
daydreaming

Flowers on the branches
greeting guest smilingly
Birds in the trees
pecking happily

7/26/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6554首对联体诗
The 6,554th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-29 09:56 | 显示全部楼层
杏雨荷风

几朵梅开疑是雪
一壶酒冷恰如霜
含烟杏雨锁蝶径
带月荷风吹暗香


The Apricot Rain And The Lotus Wind

A few plums in bloom
doubted those were snow
Exactly like frost
a pot of wine cold

With smoke
the apricot rain
locked the butterfly path
With moon
with dark fragrance
the lotus wind blew

7/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6575首对联体诗
The 6,575th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-31 06:00 | 显示全部楼层
风雕冰刻

风雕壁画班门斧
冰刻水晶名匠心
品味春桃花解语
吟诗岁月燕知音


Wind And Ice Carving

Ice carving berg crystal
the heart of the famous craftsman
Wind carving frescoes
an axe of an expert

I chant poems of years
swallows know music
I taste the spring peaches
flowers understand words

7/30/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6593首對聯體詩
The 6,593th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-3 16:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-3 19:54 编辑

淌泪

歌罢依然双眸淌泪
酒空仍旧满腹发愁
山无所事岁岁枯坐
云有闲情时时交游


Shed Tears

After singing
you shed tears
in your double eyes still

Drank emptily
full belly of the sorrows still

The mountain has no thing to do
every year sits idly

The cloud has leisure feeling
often keeps company

8/2/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6614首对联体诗
The 6,614th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-9 07:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-9 07:31 编辑

春秋

碧海青天星若雨
焚香掃地月如霜
春風入苑百花豔
秋雁返鄉孤燭涼


Spring And Autumn

Burning incense
sweeping ground
moon like frost
Stars like rain
an azure sky
above the blue sea

A hundred flowers were gorgeous
entered the garden
the spring breeze
A solitary candle was cold
returned my hometown
the autumn wild geese

8/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6659首對聯體詩
The 6,659th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-11 17:50 | 显示全部楼层
青山流水

几笔洒脱浮世外
一簔烟雨染江南
青山四面拥君坐
流水千弦为我弹


Green Mountains And Flowing Water

One misty rain dyes
south of The Changjang River
A few pens of freedom and easiness
outside the world sink

Four green mountains
around you sit
A thousand strings of the flowing water
plays for me

8/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6682首对联体诗
The 6,682th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-14 10:16 | 显示全部楼层
水墨丹青

丹青含日影
水墨映星光
朗朗乾坤丽
绵绵岁月长


The Water Ink And Painting

Painting with shadow of sun
The water ink reflecting the starlight
The beautiful universe as bright as sun
The long and continuous time

8/13/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6708首对联体诗
The 6,708th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-15 02:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表