香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-26 19:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-8-26 19:47 编辑

七彩七味

缕缕春愁,偏让花期逢雨季
丝丝秋绪,堪将心事寄云天
彩虹跨海,赤橙黄绿青蓝紫
滋味怡人,甜苦酸辛麻辣咸


Seven Colours And Seven Tastes

Silks of the autumn’s moods
can send my thoughts to the cloudy sky
Wisps of the sorrows of the spring
let the flowering season meet the rainy season deliberately

A colourful rainbow crossing the sea
red, orange, yellow, green, cyan, blue and purple
Delicious tastes
sweet, bitter, sour, pungent, spicy, peppery and salty

8/25/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8979首对联体诗
The 8,979th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/thousand-cups/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-25 09:48 | 显示全部楼层
填詞作曲

開窗迎接一簾月
落筆書成滿苑癡
石上弦音泉作曲
詩中妙語筆填詞


Fills Lyrics And Composes

Open the window to welcome moonlight through a curtain
Set pen to paper to write infatuation full of garden

The string music on the rock, spring composes
Witty remarks in poetry, pen fills lyrics

9/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9097首對聯體詩
The 9,097th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/crazy-fame/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-14 05:51 | 显示全部楼层
景色

野渡孤舟闲钓叟
江风暮雪冷秋山
乌衣巷口群鸦舞
红荔园中游客欢


Scenery

There was a leisurely fishing old man in the lonely boat at the wild ferry
An autumn mountain was cold in the dusk snow facing the river wind
In the mouth of Wuyi Lane, a group of crows were dancing
In the Red Litchi Garden, tourists were happy


12/13/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9194首对联体诗
The 9,194th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/black-hackers/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-20 19:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-12-20 19:36 编辑

曾經的愁緒


秋心怯怯,寒潭水寂空凝玉
春緒飄飄,雨巷風輕枉結愁
漂泊生涯,踏遍青山人未老
江湖往事,徜徉碧海志難酬


Once Melancholy

The autumn heart was timid
empty to condensate jades in the cold pond
water was lonely
The spring mood floated
vainly melancholy in the rainy lane
wind was light

In the wandering life
I treaded all the green mountains
I am not old
The past events in rivers and lakes
I wandered in the blue sea
my ambition was hard to be realized

12/20/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9221首對聯體詩
The 9,221th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/zen-rhymes/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-26 15:48 | 显示全部楼层
人間仙境

月牙輕俏,勾搭柳梢成耳綴
雨滴晶瑩,徜徉荷葉賽珍珠
蜂蝶依依,花枝疏影搖仙境
雲煙嫋嫋,漁火輕舟醉鶴湖

注:第一四句羅志海作,第二三句清溪觀魚作。


Fairyland On Earth

The crescent moon was light and beautiful
hooked up tip of the willow branch
became an earring
The raindrops were crystal clear
wandered about unhurriedly on the lotus leaves
they were better than the pearls

The flower brunches with sparse shadows shook the fairyland
bees and butterflies were reluctant to part
Lights on fishing boats intoxicated the Crane Lake
clouds and smoke curled


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Qixiguanyu.


12/25/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9246首對聯體詩
The 9,246th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/black-chrysanthemum/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-1-1 06:21 | 显示全部楼层
春夏诗笺  

满枕蝉声炎热夏
一帘花影媚柔春
银河难入情人眼
岁月易磨骚客心


Poetry Paper In Spring And Summer

In the hot summer, the cicada sounds on the whole pillow
In the soft and charming spring, a curtain of the flower shadows

The Milky Way hard to be seen into lovers’ eyes
The year easy to polish a poet’s mind

12/31/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9270首对联体诗
The 9,270th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/comfortable-10/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-2-6 15:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2020-2-6 16:03 编辑

山河秀麗

依臨石桌,逢月當歡,擎杯盞頌吟雁塔巍峨古老
乘坐木船,順流而下,攜友朋欣賞灕江俊秀清奇
緩緩輕風,花紅草嫩,思緒奔騰含情愁獨橋寂寞
飄飄細雨,竹翠松高,塵埃洗滌極目眺千嶺逶迤
  
注:第一三句郝振清作,第二四句羅志海作。

The Beautiful Mountians And Rivers

Relying by the stone table and meeting moon joyfully
toasting and singing the Wild Goose Pagoda is lofty and ancient
By the wood boat and go down the river
with my friends enjoy the beautiful Lijiang River

The slow and light breeze
the flowers are red and the grass is tender
my thoughts are surging with sad emotion
a single-plank bridge is lonely

It’s drizzle
the bamboos are emerald and the pines are high
the dust is washed
overlooking thousands of mountains are meandering

Note: first and third sentences by. Hao Zhenqing.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


2/5/2020格律體新詩 ● 十九絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Nineteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9405首對聯體詩
The 9,405th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》
写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
https://www.poemhunter.com/poem/rewarded-you/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-2-9 16:06 | 显示全部楼层
溫馨時刻

辦法周全,襟懷大度王人志
身姿曼妙,體態輕靈少女情
幽園靜謐,欣鳥兒枝眠共月
香茗溫馨,陪君子夜讀挑燈

注:第一三句郝振清作,第二四句羅志海作。


The Warm Moments

Graceful posture
a teengirl with her light body
Comprehensive methods
King’s ambition with his magnanimous mind

Quiet garden is silent
I enjoy birds sleep on the branches with moon
Fragrant tea is warm
I company a gentleman reading in the lamp at night


Note: first and third sentences by Hao Zhenqing.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


2/8/2020格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9428首對聯體詩
The 9,428th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/years-whirling-a-haggard-face/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-3-27 10:50 | 显示全部楼层
春遊

白石岩前不老松,隱隱水靈煙草綠,瑞鶴穿雲去
南湖堤畔青蔥竹,幽幽春景野花黃,微風喚雨來
綿綿聲囀鶯啼序,濤生意動麗人行,知還歌舞榭
縷縷纖長楊柳枝,槳唱舟搖遊客醉,倚近水樓臺

注:第一三句葉葉新作,第二四句羅志海作。


Had A Spring Outing

In front of the White Rock there was an old pine
the faint water spirit, and the smoky grass was green
went through the clouds, the auspicious cranes

On the South Lake bank there were green bamboos
and the spring scenery was quiet with yellow wild flowers
the breeze called the rain

The Song of Warbler Was a Prologue and continuous
waves surging, mood moving, and the Beauty Was Walking
and she knew it was still in the pavilion. singing and dancing

Wisps of the slender Willow Branches
oars singing, boats rowing, and the tourists were drunk
then they were leaning against the water building


Note: first and third sentences by Ye Yexin.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

3/26/2020格律體新詩 ● 十九絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Nineteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9747首對聯體詩
The 9,747th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內有幾十位詩人參與創作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-weaving-woman/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-4-19 10:04 | 显示全部楼层
幽美

暂避幽篁里
闲居云水间
月移花影动
霞住鸟声喧


Secluded And Beautiful

Leisurely lived between clouds and water
For a while, I escaped into the secluded bamboos
Rosy clouds stopped and birdsongs noised
Shadows of flowers swayed and moon moved

4/18/2020格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9912首对联体诗
The 9,912th Two Pairs of Couplets

后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内已有几十位诗人参与创作。
Postscript:
    Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft). The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/curtains-roll-sounds-of-cicadas/
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-15 08:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表