香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-1 21:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-6-1 21:08 编辑

醉痴丝弦


一道清泉弹雅韵
半潭碧水弄丝音
秋风最懂痴诗客
春雨窥知醉梦人


Drunk Into Music


A clear spring
plays the elegant rhymes
Half a pond of the blue water
plays music


The autumn wind most understands
the obsessed poet
The spring rain peeps and knows
the drunkard’s dream


6/1/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
第6078首对联体诗
The 6,078thTwo Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-3 09:41 | 显示全部楼层
秋喧

寒塘雨落戏闲鹤
翠岸风喧鸣野蛙
且伴秋菊同醉酒
再邀皓月共斟茶


Autumn Noising

In the pond cold
rain shed
made fun of the leisure cranes
On the emerald bank
wind noised
the wild frogs croaked

For the time being
accompanied the autumn chrysanthemums
in drunkenness together
Again asked the bright moon
poured out tea together

6/2/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6090首对联体诗
The 6,090th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-5 10:23 | 显示全部楼层
夢裏四時春

煙柳醉癡蝴蝶夢
雪梅寂寞海棠春
秋高雲至飄佳句
月落河斜憶美人

The Four Seasons Are Spring In The Dream

The smoky willows
are drunk and obsessed
in the dream of the butterfly

In the spring of the begonia
the snowy plum blossom
is lonely

Floating the good verses
the autumn is high
the clouds arrive

The moon goes down
the river is oblique
recalling the beauty

6/4/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6108首對聯體詩
The 6,108th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-7 06:58 | 显示全部楼层
麗人秀景

落葉經常親大地
飛花偶爾叩窗門
眠雲臥石開懷事
伴月撫琴虞美人


Beauty And Pretty Scenery

Often kissed earth
the fallen leaves

The flying flowers
knocked at the windows occasionally

Sleeping in the cloud
lying on the rock
are the pleased things

Accompanied moon
played lute
the Yu Beauty

6/6/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6120首對聯體詩
The 6,120th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 06:19 | 显示全部楼层
花鸟幽苑

风花常惹墨
雪月更伤秋
蝉噪吟榕绿
莺啼映苑幽


Flowers And Birds In The Secluded Garden

Wind and flower often provoke ink
Snow and moon are sadder of autumn
Cicadas chant green of the banyan noisily
Orioles cry reflecting the secluded garden

6/7/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6137首对联体诗
The 6,137th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-9 07:09 | 显示全部楼层
天下太平

常请春光清眼界
又邀云海荡胸怀
龙迎远客吉祥到
虎步青山鸿运来


Peaceful In The World

Often ask the spring light
clean my eyesight

Also invite the cloud sea
to agitate my mind

Tigers walk in the green mountains
good luck comes

Dragons greet the remote guests
auspiciousness arrives

6/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6151首对联体诗
The 6,151th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-10 07:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-2-13 20:44 编辑

半生诗心

风吹秋鬓乱
雨润露珠明
诗韵竹林喧
情丝心窍生

Half A Lifetime Of Poetic Mind

Wind blows
hairs of the autumn temples
are in a mess
Rain moistens
the pearl dew is bright

Rhymes noise
in the bamboo forest
Feelings grow
from mind

6/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6163首对联体诗
The 6,163th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-11 11:21 | 显示全部楼层
深山鶴舞

古道落霞寰宇闊
深山隱霧竹林青
蘭香總是惹人醉
鶴舞為何讓夢縈


The Crane Dance In The Deep Mountain

On the ancient road
clouds fall
the universe is broad

In the deep mountain
fog hides
the bamboo forest is green

Why does the crane dance
let dreams linger?

The orchid fragrance
always provokes people drunkenly

6/10/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6175首對聯體詩
The 6,175th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-14 05:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-6-14 20:55 编辑

冬春梦

梅花知雪意
燕子报春心
月饮园间酒
风凉梦里人


Dreams In Winter And Spring

The plum blossoms know the snow’s mind
The swallows’ hearts repaying the spring
Moon drinks wine in the garden
Wind cools people in the dream

6/13/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6193首对联体诗
The 6,193th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-17 16:11 | 显示全部楼层
塵世癡戀

樵夫不唱紅塵曲
劍俠朗吟滄海詞
蝴蝶癡花香滿院
鴛鴦戲水愛盈池


Are Obsessed And Love In The Dust World

Woodcutters don’t sing
songs of the red dust

Swordsmen aloud
chant lyrics of the blue sea

Butterflies are obsessed flowers
fragrance full of courtyard

Mandarin ducks play in water
full in the pool love

6/15/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6207首對聯體詩
The 6,207th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-15 02:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表