香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-22 11:03 | 显示全部楼层
时光的魅力

一根光棍当针用
万缕情丝逐水流
拙笔涂鸦因浅醉
雨声淅沥遣闲愁


The Charm Of Time

A bachelor used as a needle
Ten thousand wisps of the love silks
pursue the water flowing

My pen doodling
for the shallow drunken
Sounds of rain pattering
I get rid of-blues leisurely

12/21/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7523首对联体诗
The 7,523th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wonderful-beads/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-26 09:31 | 显示全部楼层
春情

雷嗔电怒好无助
魄乱魂摇难把持
风正吹拂后奏曲
春刚苏醒先吟诗

注:三仄尾对三平尾了。


The Spring Situation

We were so helplessness
thunder was displeased and lightning angering
I hard to control
my spirit in mess and my soul shaking

The spring just awoke
first chanted poems
The wind was blew
then played music

12/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7554首对联体诗
The 7,554th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/rocks-19/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-26 16:18 | 显示全部楼层
僧歸寺

西天日落晚霞臊
南嶺僧歸醉意濃
默默嵐光藏寺影
喳喳鳥語伴松風


A Monk Returned To Temple

In the South Ridge
a monk returned
his drunken mood was thick
In the West Sky
the sun setting
the afterglow was shy

The silent foggy light in the mountain
hid shadows of temples
The twittering birdsongs
accompany the wind of pines

12/25/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7557首對聯體詩
The 7,557th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... and-future/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-5 06:11 | 显示全部楼层
春夏秋冬

春晚舟摇莲影动
夏晨林寂鸟声幽
冬梅绽香丽人醉
残月凋霜桂殿秋


Spring, Summer, Autumn And Winter

In the spring evening
rowing a boat
the lotus blossoms shook
In the summer morning
the forest was silent
birdsongs were thin

The winter plums bloomed aromas
the beauty was drunk
The waning moon
the withered frost
the Laurel Palace Autumn

1/4/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7613首對聯體詩
The 7,613th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/rocks-19/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-17 05:31 | 显示全部楼层
牛郎織女

三江懷古漁陽曲
四海屠龍擊壤歌
天賜良緣人隔漢
眸傳愛意鵲填河

The Cowherd And The Weaving Maid

In the Four Sea
he killed dragons
the Jirang Song
In the Three Rivers
we reflected on ancient events
the Yuyang Music

Their eyes delivery of love
magpies filled the river
A god sent marriage
but couples are across the Galaxy

1/15/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7670首對聯體詩
The 7,670th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dead-trees-restore-vitality/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-2-21 09:56 | 显示全部楼层
宝贝

最爱三春柳
常怜二月花
活泼男宝宝
快乐女娃娃


Babies

I most love willows in the late spring
I often pity flowers in February
The lively boy baby
The happy girl baby

2/20/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7977首对联体诗
The 7,977th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-chanters-2/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-3-27 07:31 | 显示全部楼层
游子

莺声啼碎一帘幽梦
花影摇来几簇雅诗
头顶青天肩挑日月
心怀故里思念严慈


A Wanderer

Shadows of the flowers shook a few clusters of the elegant poems
Voices of the orioles sounded and broke a curtain of the secluded dreams

Overhead the sky and shoulder the sun and the moon
Think of my parents and cherish my home field

3/26/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8183首对联体诗
The 8,183th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/binds-a-tiger/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-4-23 07:06 | 显示全部楼层
一颗真心

生前一度南柯梦
醉后三番俗世魂
摒弃虚情无假意
挽回诚信换真心


A Sincere Heart

Before his death once there was a Nanke Dream
After drunk three times, the soul worldly
Saved sincerity for a sincere heart
No unction threw the false feelings

4/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8334首对联体诗
The 8,334th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-remnant-stars/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-6-26 18:01 | 显示全部楼层
妻友

湖里秋容痴月意
杯中春色醉妻心
开轩邀友观兰圃
设宴敬君干酒樽


My Wife And My Friends

In the lake the autumn appearance is obsessed the moon’s mind
In the cup the spring colours intoxicated my wife’s heart

Opened the windows invited my friends to watch the orchid garden
Gave a banquet respected for you got drunk

6/25/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8666首对联体诗
The 8,666th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-scenic-horizon/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-26 11:50 | 显示全部楼层
春天的希望

燕语呢喃绿柳枝
流云彳亍洒春霖
可将抱负求高雅
莫让衷心落俗尘


The Hope Of Spring

Swallows whispered and green to willow branches
Flowing clouds sprinkled spring rain, paced down and up

Can change ambition into high elegance
Don't let your heart fall into the worldly dust

7/25/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8797首对联体诗
The 8,797th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/in-an-endless-stream/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-15 02:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表