香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-30 14:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-11-30 14:43 编辑
刘继文 发表于 2018-11-30 09:01
赏学佳作,感受情怀,运笔流畅,真挚回味,问好!

谢谢继文版主的赞!



阴晴

难安心落魄
最苦境凄悲
春至桃花绽
天晴紫燕飞


Overcast Or Sunny

Hard to be peaceful
the heart is down and out
The most bitter
the situation is sorrowful

Spring comes
the peach blossoms in bloom
In the sunny sky
the purple swallows fly

11/29/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7369首对联体诗
The 7,369th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-spider-web-4/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-3 21:25 | 显示全部楼层
劲赏佳作,问好先生
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-4 06:03 | 显示全部楼层
杨文祥 发表于 2018-12-3 21:25
劲赏佳作,问好先生

谢谢版主,早安!


事不關己

春風得意,萬里雲開千嶺翠
夜雨動情,孤村水繞一江清
守份潔身,凡人莫問天邊事
途窮道盡,海角遠離世上情


The Matter Does Not Concern One Personally

The spring breeze complacent
the clouds opening in ten thousand miles
emerald green in a thousand ridges
The night rain gets worked up
a river is clear
water around a lonely village

Clean ourselves up
an ordinary person does not ask affairs at horizon
Feelings far away the world
end of the road
end of the globe

12/3/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7404首對聯體詩
The 7,404th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-jade-tree/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-5 06:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-3-6 17:48 编辑

春夏

小楼谁在喧闹
老板你别泣哭
春至梨花飘雪
夏来荷叶滚珠


Spring And Summer

In the small building
who is noising?
My boss
you don’t cry!

On the lotus leaves rolling the dew
summer comes
The pear blossoms like the floating snow
spring arrives

12/4/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7419首对联体诗
The 7,419th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/decomposed-hatchet-handles/

回复 支持 反对

使用道具 举报

602

主题

43万

回帖

119万

积分

分区版主

总版主兼诗台首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1199462

特别贡献奖热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-12-5 11:50 | 显示全部楼层
拜读佳作,感受情怀,运笔流畅,清新回味,问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-6 09:58 | 显示全部楼层
刘继文 发表于 2018-12-5 11:50
拜读佳作,感受情怀,运笔流畅,清新回味,问好!

谢谢诗长赏识!


秋月春风

潋滟西湖秋月朗
幽幽古刹晚钟残
凉亭风暖春来到
绿树花红君赏玩


The Autumn Moon And The Spring Breeze

The billowing West Lake
the autumn moon is bright
The secluded ancient temple
the remnant evening bells

In the cool pavilion
wind is warm
spring comes
In the green trees
you enjoy
flowers are red

12/5/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7424首對聯體詩
The 7,424th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... onsulation/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-18 10:52 | 显示全部楼层
冬春

暖炕冬宵農叟睡
新烹春茗老翁嘗
冰天雪地一梅秀
綠樹黃花滿苑香


Winter And Spring

The warm kang at the winter evening
an old farming man is sleeping
The new cooked spring tea
an old fishing man is tasting

A world of ice and snow
a beautiful plum flower
A green tree of the yellow flowers
aromas full of the garden

12/17/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7492首對聯體詩
The 7,492th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/competition-of-elegance/


回复 支持 反对

使用道具 举报

2946

主题

1万

回帖

7万

积分

栏目嘉宾

应对联特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

积分
74905
发表于 2018-12-20 09:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 林泉 于 2018-12-20 10:04 编辑
罗志海 发表于 2018-2-14 21:24
沙沙響

秋風摘葉沙沙響
野澗湧泉汩汩聲
蝴蝶翩躚千古恨
鴛鴦眷戀百年情


校對:
野澗湧泉汩汩聲
仄仄仄平仄仄平----犯了孤平的錯誤

辨析:
聲(名詞)===/==響(動詞)
芻議:
詞性對仗失對

辨析:
聲(名詞)===/==響(名詞)
芻議:
詞性對仗合掌



辨析:
情(名詞)==/==恨(動詞)
芻議:
詞性對仗失對:

竊思:
這首律絕詩雖然古今音押韻均正確無誤,
但是,第二句:

野澗湧泉汩汩聲

犯孤平的錯誤

致使這首律絕詩成了病作。


回复 支持 反对

使用道具 举报

1794

主题

36万

回帖

112万

积分

分区版主助理

华夏诗词区总版主助理兼天津诗词和诗台首席版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1124735

特别贡献奖热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-12-20 09:52 | 显示全部楼层
品读诗友佳作,分享精彩
回复 支持 反对

使用道具 举报

2946

主题

1万

回帖

7万

积分

栏目嘉宾

应对联特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

积分
74905
发表于 2018-12-20 10:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 林泉 于 2018-12-20 10:19 编辑
罗志海 发表于 2018-2-22 09:05
春情
绿叶蕴衷心凉水韵
春情凝秀色暖山光
清风吟艳句奏仙乐
雅士拨轻弦怀故乡


辨析:
绿叶蕴衷心  凉水韵
春情凝秀色  暖山光
清风吟艳句  奏仙乐
雅士拨轻弦  怀故乡

從辨析看出:
這不是一首律絕詩。
是兩副五,三言聯。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-16 20:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表