香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-7 20:59 | 显示全部楼层
茶酒馨香

薄暮炊烟淋雨软
清晨路影入林忙
明朝置酒伴君醉
今夜煮茶邀月尝

注:第一二句振波浪清作,第三四句罗志海作。


Tea And Wine Are Fragrant

At the thin dusk
smoke from kitchen chimneys
raining softly

At the early morning
shadows of load
go to forest busily

Tomorrow I will give a feast
accompany you drunkenly

Tonight I cooked tea
invited moon to drink

Note: first and second sentences by Zhenbolangqing.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

6/6/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6133首对联体诗
The 6,133th Couplet Poem

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 06:48 | 显示全部楼层
快乐忧愁

别后秋来早
愁时花落多
吟诗心坎醉
弹曲莺儿歌


Happy And Sorrowful

After parting
autumn came early
In sorrow
flowers fell many

You chanted poems
my heart got drunk
Orioles sang
I played music


6/7/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6142首对联体诗
The 6,142th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 16:45 | 显示全部楼层

些许可惜
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

7万

回帖

28万

积分

首席版主

大别山峰、诗台首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
287163

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-6-8 17:14 | 显示全部楼层
拜读品赏佳作、学习!问候!

点评

谢谢副首版赏识!  详情 回复 发表于 2018-6-8 20:49
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 20:49 | 显示全部楼层
周定洪 发表于 2018-6-8 17:14
拜读品赏佳作、学习!问候!

谢谢副首版赏识!:coffee
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-9 07:17 | 显示全部楼层
畫意禪蹤

一盤玉鏡崢嶸月
幾隻蘭舟嫵媚風
曲徑清幽尋畫意
青山密茂隱禪蹤


The Painting Mind And Traces Of Zen

A plate of the jade mirror
the moon is eventful

A few orchid ships
the charming wind

On the winding path
quiet and beautiful
look for the painting mind

In the green mountain dense
traces of Zen hides

6/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6155首对联体诗
The 6,155th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-9 07:20 | 显示全部楼层
刘继文 发表于 2018-6-3 06:39
赏学佳作,意蕴深厚,运笔流畅,遣词生动,转承自如,凝练清新,问好! ...


谢谢版主赏识!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-10 07:37 | 显示全部楼层
山居

轻云笼皎月
浓雾绕青峰
梦景成风景
书声入雨声

Live In The Mountain

The light clouds enveloped
the bright moon
The thick frost
around the green peaks

Sounds of reading
went into sound of rain
The dream scenery
became the wind scenery

6/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6160首对联体诗
The 6,160th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-11 08:53 | 显示全部楼层
烟雨怅惘

薄雾桃烟弥我梦
柔风柳雨翠莺声
七弦剑舞铿锵调
一径花飞怅惘风


Distracted Smoke And Rain

The thin fog
the peach smoke
envelop my dream
The tender breeze
the willow rain
emerald of the oriole’s singing

Seven strings of the sword dance
the sonorous tone
A path of the flying flowers
the distracted wind

6/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6172首对联体诗
The 6,172th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-16 12:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表