香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-6 12:05 | 显示全部楼层

本帖最后由 罗志海 于 2018-7-26 15:02 编辑


代客翻译五言七言律绝,作者文责自负。译好之后,在美国《诗歌猎手网站poemhunter.com》和国内两家中文诗歌网站上发表。收费。
对联体诗免收费。

https://www.poemhunter.com/luo-zhihai/poems/
联系QQ3070875668
手机微信18219067691
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-8 06:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-8 06:10 编辑

飞絮离歌

半坡飞絮迎阳舞
一曲离歌噙泪弹
寂寞花开谁作主
逍遥日落客游玩


The Flying Catkins And A Parting Song

Played a parting song in tears
Half a slope of the flying catkins
faced to the sun dancing

Flowers in lonely bloom
who decided?
The setting sun was free and unfettered
the tourists went sightseeing


10/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7022首对联体诗
The 7,022th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-12 15:02 | 显示全部楼层
秋悟

刮风掀浪,鱼不起飞非翅短
悟道修禅,人能成圣乃心诚
秋水寒芦,几杯小酒留诗驻
孤舟野渡,一抹残阳送我行

Realizing Of The Autumn

Realize the Taoism
practice Zen
a person can become a sage
he is sincere
Wind blowing
waves surging
fish no lift-off
not short wings

The cold reeds
in the autumn water
a few cups of the small bottle wine
stayed poems
A touching setting sun
saw me off
a lonely boat
at the wild ferry

10/11/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7051首对联体诗
The 7,051th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-17 06:52 | 显示全部楼层
大眾

強身壯體,雜糧八樣一鍋煮
糊口養家,好粥三餐眾口嘗
男女奇觀,大夢沉浮難取捨
江山異數,民心向背定存亡


The Masses

Strong and healthy
eight kinds of coarse cereals cooking in a pot
A living for a family
three meals of the good congee
everyone eats

Wonders of man and woman
the ups and downs of a huge dream
difficult to accept or reject
Country in variation
popular support or the lack of it
decide to die or live

10/16/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7091首對聯體詩
The 7,091th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-23 11:07 | 显示全部楼层
风雨

雨润半坡翠柏
风吹一岭红枫
吟花咏月漫步
野鹤闲云逸情

Wind And Rain

Wind blows
a ridge of the red maples
Rain moistens
half a slope of the emerald cypresses

Chant flowers
recite moon
strolling

The wild cranes
the leisure clouds
ease of feeling

10/1/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6985首对联体诗
The 6,985th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-24 17:30 | 显示全部楼层
生產

毛竹制筆
水田育苗
半宵心話
一曲民謠


Production

With moso bamboos
manufacture writing brushes
In the wet field
cultivation of rice seedlings

A piece of ballad
At midnight
my innermost thoughts and feelings

10/22/2018對聯體 ● 四絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7145首對聯體詩
The7,145th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-27 06:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-27 06:53 编辑

美与丑

柔风入画简单笔
细雨拨弦婉转音
滴水观音悲悯泪
阴曹恶鬼丑污心

Beauty And Ugliness

The drizzletouches strings
the sweet andagreeable music
The tender breezeinto painting
a simple pen

DrippingKwan-yin’s pity tears
Ugly and filthyhearts of devils
in the world ofthe dead

10/26/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
7171首对联体诗
The7,171th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-4 11:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-11-4 12:37 编辑

景物

夜书往事心宽慰
日照妆台影丽柔
春柳斜斜三五树
渔舟隐隐数十艘


Scenery

At night I write the past
my heart is broad and comfortable

Figure of the beauty is beautiful and tender
the sun shines on the dressing table

The spring willows are oblique
three or five them

The fishing boats are faint
dozens of them

11/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7231首对联体诗
The 7,231th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-life-of-vitality/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-22 10:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-11-22 10:27 编辑

震荡

刀戈划地震戈壁
门市闹钟彻市街
春梦每由莺叫醒
诗心总被雪擦洁


Shocking

Knives and daggers scratched on the ground.
shocked the Gobi Desert
Alarm clocks of the door market
resounded the city streets

The spring dreams often woke up
by sounding of orioles
The poetic heart always polished cleaning
by snow

11/21/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7329首对联体诗
The 7,329th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/years-long-and-short-sigh/



回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-3 06:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-1-29 10:21 编辑

山居

轻云笼皎月
浓雾绕青峰
成风
入雨

Live In The Mountain

The light clouds enveloped
the bright moon
The thick frost
around the green peaks
Sounds of reading
went into sound of rain
The dream scenery
became the wind scenery

6/9/2018对联体五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words ofQuatrain by Luo Zhihai
6160首对联体诗
The 6,160thTwo Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-15 00:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表