香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

[绝句] 对联体诗对影三人集

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-17 06:27 | 显示全部楼层
朗月清风

万事皆休,我看大江东逝水
千帆过尽,天生北斗夜明珠
自由倜傥,清风不入花名册
严肃认真,朗月常读雁字书


The Bright Moon And The Cool Breeze

A thousand sails passed
the heaven had the Plough, that’s a Night-luminescent Pearl
Everything was off
I saw water flowing to east in the Great River

Free and untrammeled
the cool breeze didn’t join into the roster
Serious and conscientious
the bright moon often read words of wild geese letter

7/16/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8721首对联体诗
The 8,721th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... five-miles/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

57万

回帖

151万

积分

分区版主

总版主兼现代诗文首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1518281

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-7-17 08:41 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-7-17 06:27
王彦儒诗友, 早上好!

早安吉祥
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-17 21:18 | 显示全部楼层

谢谢您的关注。晚安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-17 21:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-3-6 07:49 编辑

煙火

院內燃榴火
窗前冒柳煙
晨風吹玉笛
露水滴花箋


Smoke And Fire

In the garden lit a pomegranate fire
Before the window smoke from willows

The morning wind played the jade flute
The dew dropped on the flower note

7/16/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8725首對聯體詩
The 8,725th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/agility/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-27 11:42 | 显示全部楼层
愉悅

翠竹黃花新景致
藍天白日好時光
吟诗酌酒红窗影
赏月追鸾黄桂香


Cheerful..

The blue sky and the white sun in the good time
The emerald bamboos and the yellow flowers is a new scenery

Chanting poems and drinking wine, the Red Window Shadow
Enjoying moon and pursuing phoenixes, aromas of the yellow laurel tree

7/26/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8809首對聯體詩
The 8,809th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ink-paper/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-7 11:28 | 显示全部楼层
扬威

梦想奋发挥笔撰书新剧本
虔情砥砺扬帆驶入锦航程
乘风破浪飘洋过海炫国力
震虎敲山辟地开天撼月星

注:第一四句罗志海作,第二三句钱永德作。


Flaunt Our Strength

Dream rouses oneself
wields a pen to write a new script
Piously hone
sailing into the golden voyage

Ride the wind and break the waves
sail across the sea to show off our national strength
Knock on the mountains to deter tigers
shake moon and stars
in the beginning of the heaven and the earth genesis


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Qian Yongde.

8/6/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8885首对联体诗
The 8,885th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/without-dust/
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-8 09:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-6-7 18:01 编辑

雲高氣爽

紅洇秋野楓,殘陽一道溪中臥
翠滴陌頭露,旅客三壺醉後吟
跌宕胸懷淡,遍種梅花醫世俗
飄浮雲朵高,常描柳葉美人心


Clouds Were High And Refreshing

Red splotched maples in the autumn mountain
a remnant sun laid in the stream

Dew in the roadside dropped emerald green
a passenger drank three pots of wine
chanted poems drunkenly

Bosom was weak ups and downs
plum blossoms were planted all over the country
to cure the secularity

Floating clouds were high
beauty's heart often described willow leaves

9/7/2019格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9024首對聯體詩
The 9,024th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/chic-life/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-10-6 16:06 | 显示全部楼层
景美添愁

万里春风生翠浪
两堤紫燕剪晴柔
心田永驻家乡月
脑海频添游子愁


Scenery Beautiful To Add My Sorrows

The spring breeze over ten thousand miles engendered emerald billows
The purple swallows on two banks cut sunshine and tenderness
My heartland always stays moon of my home
My brain sea frequently adds to my, a wanderer's sorrows

10/5/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9147首对联体诗
The 9,147th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-toad-6/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

2943

主题

28万

回帖

88万

积分

分区版主助理

揄扬区总版助理兼揄扬新韵首席版主,儒林古韵特邀顾问

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
888466

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-11-14 20:20 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-6-14 08:59
抚琴

焚香净手琴弦抚

复赏精品,问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-11-14 21:40 | 显示全部楼层
好诗提赏,支持精华!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-5 17:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表