香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-28 08:38 | 显示全部楼层
醉痴云水

轻帆小棹水烟外
远影长空云雾间
饮醉西风浑忘我
听痴天籁不知年


Drunken And Infatuated In The Clouds And Water

Outside the water and smoke
oars are small
sails are light

Between the clouds and frost
the remote shadows
in the vast sky

Drink the westerly drunkenly
I forget myself completely

Infatuated to listen to the sounds of nature
I don’t know time

6/27/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6298首對聯體詩
The 6,298th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-3 10:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-3 10:08 编辑

山水樂

雲天寂寂山和我
水榭幽幽荷與舟
覓句題詩圖一樂
聆琴把酒解千愁

Joy Of The Landscape

The cloudy sky issilent
mountains and me
The waterside pavilion
is deep and serene
lotuses and a boat

I look for verses
inscribe poems
to seek joy
I listen to lute
drink wine
to solve a thousandsorrows

7/2/2018對聯體 七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
6343首對聯體詩
The 6,343thTwo Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-6 13:08 | 显示全部楼层
春夏

酒若春江海
情如夏芰荷
风柔花烂漫
雨细柳婀娜


Spring And Summer

Wine like rivers and seas
in spring

Love like lotus blossoms
in summer

Breeze is tender
flowers are brilliant

Drizzling
willows are gracefully

7/5/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6364首对联体诗
The 6,364th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-8 10:10 | 显示全部楼层
雨雪诗

雨润红花白柳絮
雪梳银发挂山峦
一池碧水心如洗
四野清风君释然


Poetry Of Rain And Snow

Rain moistens the red flowers
white of the catkins

Snow combs the silver hairs
on the mountains hanging

A pool of the blue water
my heart like washing

In the four fields
the cool breeze
you feel relieved

7/7/2018对联体 ●七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6385首对联体诗
The 6,385th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-9 20:20 | 显示全部楼层
吟诗抱月

渔父吟诗桃叶渡
樵夫抱月玉门关
山高水远人思念
地久天长梦浩然


Chant Poems And Hug Moon

The woodcutter hugs moon
in the Jade Gate Pass
The fisherman chants poems
at the Peach Leaf Ferry

Mountains high
water remote
persons think
As long as the heaven and earth endure
dreams are overwhelming



7/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6404首对联体诗
The 6,404th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-11 13:19 | 显示全部楼层
诗酒情怨

云和明月交情久
杏与高墙宿怨深
香雪半杯掺酒醉
闲诗几首向梅吟


Poems, Wine, Friendship And Grudge

Friendship of
the cloud and the bright moon
was long
An old grudge of
the apricot and the high wall
was deep

I drank half a cup of
the fragrant snow
mixing wine
I chanted several pomes
to plum blossoms leisurely

7/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6421首对联体诗
The 6,421th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-14 13:23 | 显示全部楼层
湖色

汾酒香留客
荷花色醉人
杯中千古月
笔下一湖春


Colours Of Lake

Fragrances of the Fen Wine
stay guests
Colours of the lotus blossoms
intoxicate guys

There is a thousand ages of moon
in the cup
There is a lake of spring
under the writing brush

7/13/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6456首对联体诗
The 6,456th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-17 16:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-6-10 06:48 编辑

风月情

山含朗月渊中卧
燕剪春风堤上飞
庭外竹梅情互动
院中桃李梦相偎


Feelings Of Breeze And Moon

Mountain bit a bright moon
it laid in the abyss
Swallows scissored the spring breeze
on the bank flew

Outside the yard
feelings of bamboo and plum interaction
In the courtyard
dreams of peach and plum snuggled up

7/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6478首对联体诗
The 6,478th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-19 16:50 | 显示全部楼层
大漠與南方

大漠胡笳吹夕照
荒原枯雪困孤城
琴音一瀉蓮塘動
月色輕移詩韻明


Desert And South

In desert
hu reed flute
played the setting sun
On the wasteland
the dry snow besieged a lonely town

The moonlight light moved
the poetic rhymes were bright
The lotus pool shook
music of lute poured out

7/18/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6501首對聯體詩
The 6,501th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-21 15:55 | 显示全部楼层
春月情

春去春來春嫵媚
月圓月缺月祥和
夢魂縈繞花千樹
風韻纏綿情滿河


Love Of The Spring Moon

Spring goes and comes
spring is enchanting
Moon waxing and waning
moon is peace and harmony

The dream soul lingering
flowers in a thousand trees
Loves full in the river
the wind rhyme is touching

7/20/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6522首對聯體詩
The 6,522th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-15 04:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表