香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 07:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-6-8 07:01 编辑

禪詩

詩情人咀嚼
寂寞志消磨
入定禪恬淡
無為心靜和


A Zen Poem

The poetic feelings
people masticate

Loneliness
polishes ambition

Sit quietly and meditate
Zen is indifferent to fame or gain

Our hearts are quiet and peaceful
in inaction

6/7/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6145首對聯體詩
The 6,145th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-10 07:46 | 显示全部楼层
冰柳竹桃

冰愁春化解
柳笑月疏通
竹子浮烟绿
桃花映水红


Ice, Willow, Bamboo And Peach

Spring defuses
ice’s sorrows
Moon dredges up
smiles of willows

Peach blossoms
reflect the water red
Bamboos float
the green smoke

6/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6164首对联体诗
The 6,164th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-11 11:39 | 显示全部楼层
桃李柳竹松

一弦溪水
万壑松风
桃李艳丽
柳竹真诚


Peach, Plum, Willow, Bamboo And Pine
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-12 20:18 | 显示全部楼层
春秋冬夏

春燕归时人语静
秋风起处笛声凉
冬冰满谷红梅俏
夏月一轮翠竹昂


Spring, Autumn, Winter And Summer

When the spring swallows return
the voice of a man is silent

Where the autumn wind blows
fluting is cold

The winter ice full of gully
the red plum blossoms are pretty

A summer moon
the emerald bamboos are high-spirited

6/12/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6187首对联体诗
The 6,187th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-14 06:14 | 显示全部楼层
蓮塘

一捧荷香陶醉
千垂柳色碧幽
蓮心浮出水面
雲影掠過山頭


The Lotus Pool

The lotus fragrance holding in both hands
are intoxicated
A thousand colors of weeping willows
elegant and emerald

The lotus hearts
rising to the surface
The cloud shadows
skimming over the mountain

6/13/2018對聯體 ● 六絕羅志著譯
海Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6195首對聯體詩
The 6,195th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-18 05:40 | 显示全部楼层
诗意

九曲云溪翁钓月
一行鹤影雨淋人
花开花落美眉赏
燕去燕来骚客吟


Poetry

By nine winding cloudy stream
an old man fished moon
A line of shadows of cranes
rain drenched guys

Flowers bloom or fall
beauties enjoy
Swallows go or come
poets recite

6/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6208首对联体诗
The 6,208th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-19 21:20 | 显示全部楼层
情趣

松阴闻鹤语
竹外赏桃花
碧水流诗韵
朝阳染彩霞


Interest

In the shadows of pines
listen to cranes’ twitters

Outside the bamboos
enjoy the peach flowers

The blue water
flows the poetic rhymes

The rising sun
the rosy clouds dyed

6/18/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6227首对联体诗
The 6,227th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-21 19:50 | 显示全部楼层
云雾风雨

雨敲风剪秋心碎
花绽蛙鸣月色朦
雾海无舟难破浪
云山有径可攀峰


Cloud, Fog, Wind And Rain

The autumn heart is broken
wind cuts and rain beats

The moonlight is obscure
flowers bloom and frogs croak

In the foggy sea no boat
difficult to break billows

In the cloudy mountain
along the path can climb the peak

6/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6244首对联体诗
The 6,244th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-23 21:10 | 显示全部楼层
触景生情

声声杜宇离人恨
阵阵霜风菊酒香
攀顶始觉天下小
迷途方解古人茫


Was Moved By What I Saw

Sounds of cuckoos were
hate of the parting persons
Puffs of the frosty wind
the chrysanthemum wine was fragrant

Climbed to the mountain top
began to feel the world was small
Lost my way
just understood the ancients at a loss

6/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6263首对联体诗
The 6,263th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-26 09:08 | 显示全部楼层
春之韵

数声燕语修竹奏
一管笛音纤指出
越岭翻山春意荡
栉风沐雨柳眉舒


Rhymes Of The Spring

Several twitters of swallows
the tall bamboos accompany

From ladyfingers
a pipe of fluting played

Tramp over mountains and through ravines
the spring mood fluttering

The willow eyebrows are comfortable
combed by the wind and washed by the rain

6/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6283首对联体诗
The 6,283th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-15 04:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表