香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-2-23 10:42 | 显示全部楼层
心思

天晴日暖,心里藏春何惧雪
电走星驰,人间有路不回头
点点滴滴,相思恰似碧檐雨
林林总总,往事已成紫陌秋


Thoughts

Sunny and warming
our hearts hiding spring
why be afraid of snow?
Lightning walking and stars galloping
we never look back
in the world there are ways

Numerous
the past has become autumn
on the purple road
Dribs and drabs
lovesickness just like the green eave rain

2/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7991首对联体诗
The 7,991th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-black-cyclone/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-4-4 16:59 | 显示全部楼层
植物

玉露解風情偏愛菊
黃河窺月色也追星
瓜秧上架青須舒卷
蘆葦逢秋白髮頻生


Plants

The jade dews understand the feelings of wind
favour chrysanthemums
The Yellow River peeps the moonlight
chases stars also

Melon seedlings go up the trellis
the green palpus roll and unroll
Reeds meet autumn
the white hairs frequent to grow

4/3/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8223首對聯體詩
The 8,223th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-ancients-2/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-4-4 17:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-3-2 18:05 编辑

植物

玉露解風情偏愛菊
黃河窺月色也追星
瓜秧上架青須舒卷
蘆葦逢秋白髮頻生


Plants

The jade dew understands the feelings of wind
favour chrysanthemums
The Yellow River peeps the moonlight
chases stars also

Melon seedlings go up the trellis
the green palpus roll and unroll
Reeds meet autumn
the white hairs frequent to grow

4/3/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8223首對聯體詩
The 8,223th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-ancients-2/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-4-19 19:56 | 显示全部楼层
离别

松间鹤影云中曲
柳岸春风垄上人
一枕离愁牵晓月
几番别绪动诗心


Farewell

In pines shadows of cranes
music from clouds
On the willow bank the spring breeze
a person on the ridge of the field

A pillow of sorrows of parting affected the dawn moon
A few times of moods of farewell moved the heart of poetry

4/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8317首对联体诗
The 8,317th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bubble-9/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-5-12 17:56 | 显示全部楼层
追求

春潤茶山皆滴翠
秋縈菊苑盡描黃
折腰也許求全策
碎玉並非保譽方


Seeking

The autumn lingers in the chrysanthemum garden for describing yellow
The spring moistens the tea mountain for dropping emerald green

Broke a jade really not a list to preservation of reputation Bowing perhaps for seeking the best policy

5/11/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8450首對聯體詩
The 8,450th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-short-lyric/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-6-22 06:20 | 显示全部楼层
勇士美人

泰嶽聽松,五朵彩霞生腳底
衡山撫竹,一群白鶴伴身邊
鳳姿蓮步,美人心似桃花媚
劍影刀光,勇士骨如磐石堅


Warriors And A Beauty

I listened to pines in the Taiyue Mountain
five pink clouds generated under my feet
I touched bamboos in Hengshan Mountain
a group of cranes accompanied my side

Phoenix’s posture and lotus’ pace
a beauty’s heart was enchanting like a peach flower
Bones of warriors were hard like massive rocks
shadow of Sword and light of knife

6/21/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8652首對聯體詩
The 8,652th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-winding-path-2/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-23 19:34 | 显示全部楼层
大地风光

南粤松香,淡淡云烟浮翠岫
北国雪韵,皑皑冰瀑挂蓝空
风光秀丽,鹰潭沐浴妆成凤
岁月朦胧,龙岭悲催化作虫


Landscape Of The Earth

Colophony in Guangdong
pale clouds and smoke floated in the emerald mountain
Snow rhymes in Northland
pure white ice waterfalls hanged in the blue sky

The beautiful scenery
she bathed in the Eagle Pool
makeup into a phoenix
The Dragon Ridge sad to urge
to change a worm
the misty time

7/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8774首对联体诗
The 8,774th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/your-great-writing/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-20 16:27 | 显示全部楼层
薄世清修

秋高思緒遠,靜守綱常明世故
目斷雁聲殘,清修本分不風流
拋盡筆端涼,人間莫問情中魅
斟空杯內酒,薄世何須苦上求


Training Duty Quietly In The Shallow World

Autumn is high and thoughts are remote
I quiet to understand worldly-wise
to guard the three cardinal guides and the five constant virtues

I see sounds of wild geese are incomplete
training duty quietly
not dissolute

I throw out coldness on the pen tip
in the human world don’t ask enchantment in love

In the shallow world, why do I pursue in bitterness?
drink all the wine in the cup!

8/19/2019格律體新詩 ● 十二絕 寂靜無聲詩 羅志海譯
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
Poem by Jijingwusheng, Translation by Luo Zhihai
第8960首對聯體詩
The 8,960th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-20 05:55 | 显示全部楼层
风姿绰约

瓢泼酣畅,雨流如注三温暖
洋溢盆倾,水泄不通零距离
欲罢不能,月弄风姿花欲醉
方离又顾,梅呈铁骨雪方迷


Charming Appearance And Personality

Overflowing and heavy downpour
even a drop of water couldn't leak out
zero distance
Pouring and lively
the rain is pouring
the sauna bath

Try to stop but cannot
the moon is full of charm
flowers want to be drunk
Just leaving and looking back
plums present their iron bones
snow is fascinated just

9/19/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9074首对联体诗
The 9,074th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/my-dutiful-son/
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-15 11:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表