香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-26 06:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-26 06:14 编辑
绿艾苑 发表于 2018-10-25 21:43
谢谢老师,隔屏问好!

早上好!



乡愁

游子思乡花溅泪
飞鸽恋旧柳垂枝
一竿钓起金鱼梦
几笔写成红豆诗


Homesickness

A wanderer missed his home village
flowers splashed tears
The flying doves yearned for the past
willows hanged branches

A pole fished the dream of goldfish
A few strokes wrote a poem
about the red beans

10/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7164首对联体诗
The 7,164th Two Pairs of Couplets


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-26 16:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-26 16:34 编辑

情意

以理服人须臾晓
推心置腹彻夜谈
诗题枫叶情热烈
山染春光意悠然

Affection

Persuade through reasoning
we know for a moment
Treat a person with sincerity
all night talking

Inscribe a poem on the maple leaf
my love is warm
Dye spring light to mountains
my mood is leisure

10/25/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
7167首对联体诗
The7,167th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-30 20:27 | 显示全部楼层
诗酒人生

迢迢银汉无舟渡
楚楚玉门有客来
醉饮花丛香满袖
行吟柳岸月盈怀


Life Of Poems And Wine

The Milky Way from afar
no boat to ferry

Some tourists come
the Jade Gate is bright

In the flowers in clusters drunkenly
fragrances full in my sleeves

Walking and reciting on the willow shore
fills my bosom, the moonlight

10/29/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7202首對聯體詩
The 7,202th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-4 09:05 | 显示全部楼层
穿梭时光

江上幢幢帆影
天边阵阵雁声
欲留往事回味
常忆故乡盛情


Shuttle Time

In the river there are shaking shadows of sails
At the horizon puffs of sounds of the wild geese
I want to stay the past to recollect
I often recall the great kindness of my home village

11/2/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7229首对联体诗
The 7,229th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-boat-was-stranded/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-19 09:47 | 显示全部楼层
作樂

豔情猴打鼓
妙曲竹敲鑼
雨洗千花臉
風掀四海波


Make Merry

A monkey plays the drum
the romantic feeling

A bamboo knocks on the gong
the wonderful music

Rain washes faces of a thousand flowers
Wind sets off waves of the Four Seas

11/18/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7310首對聯體詩
The 7,310th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-disc/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-2 09:14 | 显示全部楼层
五彩繽紛

高深莫測黃山澗
皎潔無雙白玉堂
綠柳一堤春燕舞
紅花滿樹激情揚


A Riot Of Colours

Bright and unrivaled
the White Jade Hall
Too high and deep to be measured
valleys of the Yellow Mountain

The green willows on a bank
the spring swallows dancing
The red flowers full in whole tree
the intense emotion fluttering

12/1/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7385首對聯體詩
The 7,385th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-fillip/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-7 06:19 | 显示全部楼层
濁世

妙曲吟來斟酒醉
浮名賣出數錢忙
冰封赤壁紅船泊
雪湧銀灘白鷺翔


The Turbid World

Sang a piece of the wonderful music
poured out wine drunkenly
Sold the floating fames
counted money busily

Freeze-over the Red Cliff
the red boats anchored
The white egrets flew
snow surged on the silver beach

12/6/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7434首對聯體詩
The 7,434th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -william-3/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

2695

主题

1万

回帖

6万

积分

版主

诗台和应对联版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
64500
发表于 2018-12-7 12:13 来自手机 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-9 11:19 | 显示全部楼层

谢谢版主



詩酒歲月

心地常栽梅竹柳
情絲惟系酒詩詞
彩霞明月黃昏戀
鳴鳳朝陽席夢思


Years Of Poems And Wine

In my heartland
often plant plums, bamboos and willows
With my loving silks
only ties wine, poems and lyrics

The pink cloud
the bright moon
the twilight love
Simmons
the sounding phoenixes face to sun

12/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7445首對聯體詩
The 7,445th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-curtain-call/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-26 21:31 | 显示全部楼层
繁忙

耕耘山水裏
紡織瀑霞中
萬竹拱雲翠
千梅映雪紅


Busy

Ploughing in mountains and water
Weaving in waterfalls and clouds

A thousand plums reflect the red snow
Ten thousand bamboos arch up the emerald clouds

12/25/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7560首對聯體詩
The 7,560th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... ide-across/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-15 09:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表