香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-2-28 07:15 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-2-27 21:35
谢谢肖先生赏识!祝您新春快乐!

雨过风轻,春日融融。晨读快乐!老师早上好!

点评

谢谢首席版主赏识!祝您元宵节快乐!!  详情 回复 发表于 2018-3-2 16:41
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-2 16:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-2 16:39 编辑

相思嶺上


疏鐘陣陣斜陽外
古刹幽幽冷月中
紀念碑前松竹綠
相思嶺上楓梅紅


On The Lovesick Bridge


The faint ancient temple
in the cold moon
Gales of the sparse bells
outside the setting sun
In front of the monument
pines and bamboos are green
On the Lovesick Bridge
maples and plums are red


3/1/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5410首對聯體詩
The 5,410th Two Pairs of Couplets

相思嶺上.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-2 16:35 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-2 16:41 | 显示全部楼层
肖汉斌 发表于 2018-2-28 07:15
雨过风轻,春日融融。晨读快乐!老师早上好!

谢谢首席版主赏识!祝您元宵节快乐!!

点评

诗意人生,晨读快乐!新春吉祥,创作丰收!  详情 回复 发表于 2018-3-3 07:32
回复 支持 反对

使用道具 举报

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-3-3 07:32 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-3-2 16:41
谢谢首席版主赏识!祝您元宵节快乐!!

诗意人生,晨读快乐!新春吉祥,创作丰收!

点评

谢谢版主赏识!祝您晨早快乐!!  详情 回复 发表于 2018-3-6 07:45
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-6 07:44 | 显示全部楼层
流霞


流霞有意聽風語
新月無心窺戀人
鷹擊長空常動魄
雷鳴幽澗也驚魂


A Flowing Cloud


A flowing cloud had a mind
to listen to the whispers of wind
A new moon peeped the lovers
not intentionally
Eagles cleaved the sky
often moved souls
Thundering in the quiet gully
frightened looks also


3/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5431首对联体诗
The 5,431th Two Pairs of Couplets
流霞.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-6 07:45 | 显示全部楼层
肖汉斌 发表于 2018-3-3 07:32
诗意人生,晨读快乐!新春吉祥,创作丰收!

谢谢版主赏识!祝您晨早快乐!!

点评

周三快乐!春日吉祥 !  详情 回复 发表于 2018-3-7 12:30
回复 支持 反对

使用道具 举报

3987

主题

34万

回帖

95万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼成联首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
951949

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-3-7 12:30 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-3-6 07:45
谢谢版主赏识!祝您晨早快乐!!

周三快乐!春日吉祥 !
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-8 20:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-8 20:35 编辑

一派生機


鼓瑟紅香袖
推窗翠濕衣
有三分把握
顯一派生機


A Life Of Vitality


Played se and red was fragrant in the sleeves
Pushed the window
emerald wetted the clothes
Had thirty percent of betting your boots
Showed a life of vitality


3/7/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5450首对联体诗
The 5,450th Two Pairs of Couplets

一派生機.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-11 16:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-11 16:24 编辑

琼华


芭蕉绿衬窗纱媚
茉莉香薰别苑鲜
艳艳琼华疑梦里
幽幽玉魄现天边


Beautiful Gems

Bananas green served as a foil to
the window screening charming
Jasmine aroma smoked
another courtyard fresh
The flamboyant and beautiful gems
in the dream suspicion
The elegant jade soul
appeared at the horizon


3/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5471首对联体诗
The 5,471th Two Pairs of Couplets

琼华.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-14 20:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表