香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-4-28 07:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-4-28 07:08 编辑

美景

幾隻流鶯爭翠柳
一群飛燕舞藍天
清風嫵媚江南裏
騷客醉癡書畫間


The Beautiful Scenery

A few floating orioles competed an emerald willow
In the blue sky a group of the flying swallows danced
The cool breeze was charming in the south of the Changjiang River
A poet was obsessed between painting and calligraphy

4/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8368首對聯體詩
The 8,368th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/with-bated-breath-2/

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-5-17 10:11 | 显示全部楼层
峥嵘岁月

两行雁影凌空去
千树秋声舞叶来
几笔峥嵘书岁月
一弦淡定奏情怀


Eventful Years

Two lines of shadows of the wild geese reached the sky going
A thousand trees of the autumn sounds danced leaves coming
A few lofty and steep pens wrote years
A calm string played feelings

5/16/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8475首对联体诗
The 8,475th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/cultivate-my-moral-character/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-6-15 12:23 | 显示全部楼层
旅途  

得手应心,桂树飘香云舞袖
同床共枕,花枝弄影月含羞
浓荫蔽日,山风古寺钟声晚
背井离乡,江雨孤舟客意愁


Journey

Got it right
laurel trees floated fragrances
clouds danced their sleeves
Shared the same bed and the same pillow
flowers and branches shook their shadows
moon in shame

Was away from home
in the river rain
in a lone boat a passenger in grief
The sunshine was blocked by lush branches and leaves
in the mountain wind
from the ancient temple bells sounded late

6/14/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8618首对联体诗
The 8,618th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ink-rhymes/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-15 06:24 | 显示全部楼层
敬佩感恩

多情绿柳翩跹起舞
盛意红梅妩媚绽开
敬佩挚朋厚重友谊
感恩慈母温柔胸怀


Respect And Gratitude

The passionate green willows dance trippingly
The complaisant red plum blossoms in bloom charmingly
Gratitude for my mother's gentle mind
Respect for my sincere friends’ heavy friendship

7/14/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8709首对联体诗
The 8,709th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -fragrance/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-12 13:29 | 显示全部楼层
乡愁郁郁

遥望家山,一担乡愁无处卸
沉吟往事,两眸憔悴几时歇
静听细雨,敲窗打叶凉初起
可叹深灯,捻绪叠忧冷乍喈

注:第一罗志海句作,第二三四句寂靜無聲作。


Nostalgia Was Strong

Overlooked my home mountain
no where to unload a load of nostalgia
Meditated the past
what time would have a rest?
two eyes were haggard

A lamentable deep lamp
twisting and piling sorrows
coldness suddenly rapid
Silent to listen to drizzle
knocking at windows and beating leaves
coolness first engendered

Note: first sentence by Luo Zhihai.
Second, third and fourth sentences by Jijingwusheng.


8/11/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8913首对联体诗
The 8,913th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/joy-of-the-extreme/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-12 10:26 | 显示全部楼层
洗礼

因春醉倒三千垂柳
有酒远离一万虚名
一径秋风扫落黄叶
三泓泉水洗濯心灵


Severe Test

For spring intoxicated three thousands of weeping willows
Drinking away ten thousands of undeserved reputations
The autumn wind swept down the yellow leaves on a path
Three pools of spring water washed hearts

9/11/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9038首对联体诗
The 9,038th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-pines/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

7万

回帖

28万

积分

首席版主

大别山峰、诗台首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
287163

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-12 18:49 | 显示全部楼层
拜读品学佳作、中秋快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-15 05:44 | 显示全部楼层
周定洪 发表于 2019-9-12 18:49
拜读品学佳作、中秋快乐!

中秋快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-15 05:45 | 显示全部楼层
當前房價

京上廣房價高居不下
教工商怨聲久積難消
黨中央為民去弊調控
華夏子從此舒眉摒焦

注:第一句羅志海作,第二三四句錢永德作。


Current Housing Price

Housing price in Beijing,Shanhai and Guangzhou stays in a high position without going down
Complaints of teaches, workers and businessmen stored up for a long time difficult to be eliminated

The Party Central Committee serves the people remove disadvantages regulating and controlling
Chinese people from then on relieve eyebrows and abandon anxiety


Note: first sentence by Luo Zhihai.
Second, third and fourth sentences by Qian Yongde.

9/14/2019格律體新詩 ● 九絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9044首對聯體詩
The 9,044th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-piece-of-sky-2/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-10-13 17:40 | 显示全部楼层
情谊

折花朗诵撼天句
泼墨方成傲世诗
隐隐云烟迎故友
盈盈秋月惹乡思


Friendly Feelings

I poured ink and just wrote a poem looking down upon the world
I broke a flower and recited a verse shaking sky aloud

The brilliant autumn moon made homesickness
They greeted my old friends, the dimly smoke and clouds

10/12/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9185首对联体诗
The 9,185th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/flowing-gold/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-16 10:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表