本帖最后由 紫鈿花兒 于 2018-4-21 18:42 编辑
附:故 林語堂 教授 翻譯 的 水調歌頭
Howrare the moon, so round and clear! Withcup in hand, I ask of the blue sky, Iwant to fly home, riding the air, Butfear theethereal(天上的) cold up there, The jade6 andcrystal mansions are so high! Dancingto my shadow, Ifeel no longer the mortal tie. Sherounds thevermilion(朱砂) tower, Stoopsto silk-pad doors, Shineson those who sleepless lie. Whydoes she, bearing us no grudge7, Shineupon our parting, reunion deny? Butrare is perfect happiness-- Themoon does wax, the moon does wane, Andso men meet and say goodbye. Ionly pray our life be long, Andour souls together heavenward fly!
|