本帖最后由 罗志海 于 2018-3-24 10:30 编辑
无题
山中宰相何愁酒
壺裏乾坤自品茶
信步閒庭尋月影
怡心開卷逐年華
No Title
In the pot
the universe tasted tea by itself
In the mountain the prime minister
didn’t worry about wine
In the leisure courtyard I strolled
look for the moon’s shadow
Joyful to open my book
pursued time
3/23/2018對聯體 ● 七絕盧木榮著,羅志海譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Lu Murong Translation by Luo Zhihai 第5568首對聯體詩 The 5,568th Two Pairs of Couplets
|