香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1128

主题

5万

回帖

16万

积分

版主

南浦古韵版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
167037

勤勉版主勋章

发表于 2019-12-16 06:58 来自手机 | 显示全部楼层
赏读佳作,感佩才情,问好老师,创作愉快
回复 支持 反对

使用道具 举报

1128

主题

5万

回帖

16万

积分

版主

南浦古韵版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
167037

勤勉版主勋章

发表于 2019-12-16 06:58 来自手机 | 显示全部楼层
赏读佳作,感佩才情,问好老师,创作愉快
回复 支持 反对

使用道具 举报

1128

主题

5万

回帖

16万

积分

版主

南浦古韵版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
167037

勤勉版主勋章

发表于 2019-12-16 06:58 来自手机 | 显示全部楼层
赏读佳作,感佩才情,问好老师,创作愉快
回复 支持 反对

使用道具 举报

1128

主题

5万

回帖

16万

积分

版主

南浦古韵版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
167037

勤勉版主勋章

发表于 2019-12-16 06:58 来自手机 | 显示全部楼层
赏读佳作,感佩才情,问好老师,创作愉快
回复 支持 反对

使用道具 举报

1128

主题

5万

回帖

16万

积分

版主

南浦古韵版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
167037

勤勉版主勋章

发表于 2019-12-16 06:58 来自手机 | 显示全部楼层
赏读佳作,感佩才情,问好老师,创作愉快
回复 支持 反对

使用道具 举报

1128

主题

5万

回帖

16万

积分

版主

南浦古韵版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
167037

勤勉版主勋章

发表于 2019-12-16 06:58 来自手机 | 显示全部楼层
赏读佳作,感佩才情,问好老师,创作愉快
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-17 05:54 | 显示全部楼层
夜曲 发表于 2019-12-16 06:58
赏读佳作,感佩才情,问好老师,创作愉快

谢谢诗友厚爱!早安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-17 05:56 | 显示全部楼层
淳樸

亭閣品詞無俗境
田園拾趣遠紅塵
風來每每撫花靨
酒醉偏偏思妾身


Simplicity

No vulgar environment in the pavilion, I tasted lyrics
Far away the red dust in the fields and gardens, I picked interest
When the wind came, it often touched dimples of flowers
When I was drunk, I thought about my wife’s body deliberately

12/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9205首對聯體詩
The 9,205th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/remote-to-sigh/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-22 15:44 | 显示全部楼层
诗词

出水荷花羞赧影
过墙梅蕊艳娇姿
修竹冷墨书绝句
飞絮暖莺啼褒词


Poetry And Lyrics

Outside the water. shy shadows of the lotus flowers
Over the wall, gorgeous and charming postures of the plum pistils
A high bamboo dipping the cold ink wrote a quatrain
A warm oriole in the flying catkins chanted commendatory lyrics

12/20/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9226首对联体诗
The 9,226th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/elegant-guys/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-28 11:40 | 显示全部楼层
盛世祖國

塵世喧囂,人心浮躁,難尋一塊清修地
春風浩蕩,民眾逍遙,共用百年明媚天
溫馨美景,絲竹清揚,浪漫江湖歌凱凱
濃郁歡情,琴弦婉轉,雪白原野舞翩翩

注:第一四句羅志海作,第二三句ty_風雲乍變作。


Motherland Of Prosperity

The noise of the dust world
the impetuosity of people’s hearts
it's hard to find a place to practice cleanly
The spring breeze is vast
the people are at ease
they are sharing the beautiful days of a hundred years

Full of joy
strings are mild and indirect
dancing in the snow-white field
Warm and beautiful scenery
silks and bamboos are clear and sweet
in the romantic Jianghu, the singing is loud and clear

Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Ty_Fengyuzhabian.


12/27/2019格律體新詩 ● 十五絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Fifteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9250首對聯體詩
The 9,250th Two Pairs of Couplets


https://www.poemhunter.com/poem/a-spring-song-8/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-22 07:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表