|

楼主 |
发表于 2019-8-1 09:25
|
显示全部楼层
乡土情结
蜀山云海千里松涛翻滚
天府井田万重稻浪起伏
古岸华池一壶思乡老调
苏堤软碧几首怨曲还俗
注:第一句罗志海作,第二句钱永德作,第三四句寂静无声作。
Native Land Complex
In the Shushan Mountain in the cloud sea
a thousand miles of pine waves surging
In Tianfu well fields
ten thousand layers of rice billows fluctuating
On the Su Shore soft emerald green
a few piece of the melancholy music resumes secular life
On the ancient bank in the Hua Pool
a pot of the hackneyed tune being homesick
Note: first sentence by Luo Zhihai. Second sentence by Qian Yongde. Third and fourth sentences by Jijingwusheng.
7/31/2019格律体新诗 ● 十绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8844首对联体诗
The 8,844th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/cultivation-4/
|
|