香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-4-22 06:18 | 显示全部楼层
禅韵

青山松入定
野庙月皈依
夜尽梦初醒
春来莺早啼


Zen Rhymes

In the green hill
pines sat quietly and meditated
In the wild temple
moon converted
Night ended
dream woke up early
Spring came
orioles sang early

4/21/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5761首对联体诗
The 5,761th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-4-23 17:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-4-23 17:47 编辑

斐然

墨香半罐撰写佳句
杏酒一盅醉迷清风
书副春联增添春色
讲篇故事回忆故朋


Striking

Half a pot of the ink fragrance
composed the good verses
A glass of the apricot wine
intoxicated the cool breeze
Narrated a story
recalled my old friends
Wrote a pair of the spring couplet
added the spring colours

4/22/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5779首对联体诗
The 5,779th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-4-26 06:16 | 显示全部楼层
愜意

楓葉題秋情嫵嫵
菊花煮茗意綿綿
追星捧月驚三界
舞鳳飛龍騰九天


Pleased

Inscribe an autumn on the maple leaf
feelings are charming
Moods are continuous
with chrysanthemums cooking tea

Pursue stars and flatter moon
scared the three divisions of the universe
Phoenixes Dance and dragons fly
soared in the Ninth Sky

4/25/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5803首對聯體詩
The 5,803th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-4-29 20:48 | 显示全部楼层
愉悦

临海听龙吟阵阵
近山喜鸟语声声
诗竿钓起秦淮月
墨韵绘出魏晋风


Cheerful

Near river to listen to
roars of the dragons
Near mountain to
like sounds of the birds
A poetic pole fished
the Qinhuai Moon
Ink rhymes painted
the Weijin Wind

4/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5819首对联体诗
The 5,819th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-4 10:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-1-24 07:09 编辑

山水才子

三江碧水映春色
兩岸青山照夕陽
夢落江南唐伯虎
名聞天下楚留香


Landscape And Scholars

Three rivers of the blue water
reflects the spring scenery
Both sides of the green mountains
the setting sun shines

Tang Bohu’s dreams
fell in South of the Yangtze River
Chu Liuxiang
was known far and wide

5/3/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5851首對聯體詩
The 5,851th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-6 16:08 | 显示全部楼层
烟雨忘忧

一弯溪水泛绿
两岸柳烟溢白
忧郁随风飘去
梨花带雨飞来


Smoke And Rain Forget Cares And Worries

A winding stream permeating the green
Both sides of the willow smoke
overflows white
The pear blossoms with the rain come
Worries with the wind go

5/5/2018对联体 ● 六绝罗志著译
海Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5870首对联体诗
The 5,870th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-9 16:52 | 显示全部楼层
童年

緬懷竹外清溪覓童趣
記得村頭槐樹掏鳥窩
年少天真快樂無邪美
志高敏睿聰明出眾多

注:第一二句羅志海作,第三四句錢永德作。


Childhood

Recalled outside the bamboos
in the clear stream
sought our childhood interests
Remembered in the entrance to our village
out nest
in the pagoda tree

Young of age
naive and joyful
beauty of innocence
High aspirations
clever and sensible
better than others

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Qian Yongde.

5/8/2018對聯體 ● 九絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Nine Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5896首對聯體詩
The 5,896th Couplet Poem

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-11 10:33 | 显示全部楼层
风雨深情

风来往往花前立
雨去常常月下行
双手摘星成故事
孤身救美为深情


The Deep Feeling In Wind And Rain

When wind comes
I stand in front of flowers often
When rain goes
I walk below the moon often

My double hands picked up stars
became a story
Lonely I helped a beauty
for the deep feeling

5/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5912首对联体诗
The 5,912th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-14 08:05 | 显示全部楼层
清平世界

吟风舞剑云斜岭
归马放牛星满天
月落庭前花弄影
鹃啼陌上柳飞烟

注:第一句振波浪清作,第二三四句罗志海作。


A Time Of Peace And Order

Chanted wind and waved sword
clouds oblique to cover the ridge
Stars full of sky
returned to put horses and cattle
out to pasture from war

Moon fell down before the courtyard
flowers shook their shadows
Cuckoos cried on the field road
flying smoke of willows

Note: first sentence by Zhenbolangqing.
Second, third and fourth sentences by Luo Zhihai.

5/13/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5939首对联体诗
The 5,939th Couplet Poem

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-18 13:22 | 显示全部楼层
神奇

千丝白发烟霞染
一树青葱岁月题
远眺山河收眼底
近闻诗句点读机

注:第一二句罗志海作,第三四句陈轩葵作。


Magical

A thousand silks of the white hairs
smoke and clouds dyed
A tree of the fresh green
years inscribed

Overlook the country
my eyeground of income
Near to listen to verses
a point of time machine

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Chen Xuankui.

5/17/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5957首对联体诗
The 5,957th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-6-7 19:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表