香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]
发表于 2018-6-8 08:25 来自手机 | 显示全部楼层
清新典雅,凝练入味,点赞学习,遥祝笔丰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-6-8 08:25 来自手机 | 显示全部楼层
清新典雅,凝练入味,点赞学习,遥祝笔丰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-6-8 08:25 来自手机 | 显示全部楼层
清新典雅,凝练入味,点赞学习,遥祝笔丰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-6-8 08:25 来自手机 | 显示全部楼层
清新典雅,凝练入味,点赞学习,遥祝笔丰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 16:46 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2018-6-8 08:25
清新典雅,凝练入味,点赞学习,遥祝笔丰。

谢谢诗友光临!·:coffee
回复 支持 反对

使用道具 举报

1180

主题

12万

回帖

36万

积分

分区版主助理

总版助理兼《漱玉》杂志社首席版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
360269

巾帼诗人勋章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-6-8 17:39 | 显示全部楼层
回赏佳作问好老师!

点评

谢谢诗友!  详情 回复 发表于 2018-6-8 20:49
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 20:49 | 显示全部楼层
许红娟 发表于 2018-6-8 17:39
回赏佳作问好老师!

谢谢诗友!:coffee
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-9 07:15 | 显示全部楼层
春夏时光

春鸟凌晨栖树醒
夏蝉傍晚伴蛙鸣
谎言满纸难戳破
短信一条来证明


Time Of Spring And Summer

The spring birds perched trees awoke
at daybreak

The summer cicadas accompanied
frogs croaked
in the evening

Lies full on paper
difficult to break

A short message
prove it


6/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6154首对联体诗
The 6,154th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-10 13:42 | 显示全部楼层
樂堯天

喜沐甘霖,枯枝綻蕊飄香招蜂引蝶
欣逢旺世,耄耋開懷舉盞作賦吟章
堯天崛起,百郡日新月異逾越歐美
舜宇起飛,九州海晏河清超騰盛唐


The Rao Sky Is Happy

Happy to bathe in the timely rain
the withered branches in bloom
floating fragrance
attracts the attention of bees and butterflies

Joyful to meet the flourishing age
aged persons’ heart's content
compose and chant poems
lift cups of wine

The Rao Sky rises
a hundred cities
change rapidly
transcend Europe and the United States

The Shun Universe takes off
in nine states
exceed the flourishing Tang
the clear Yellow River
the quitting waves

6/9/2018對聯體 ● 十四絕 錢永德著,羅志海譯
Couplet Poem ● Fourteen Words of Quatrain by Qian Yongde
Translation by Luo Zhihai
第6166首對聯體詩
The 6,166th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-6-10 15:36 来自手机 | 显示全部楼层
拜读老师佳作,感佩才情,获益匪浅,敬茶问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-12 18:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表