香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]
发表于 2019-9-10 09:25 来自手机 | 显示全部楼层
欣赏佳作,感受才情,问好敬茶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-9-10 09:25 来自手机 | 显示全部楼层
欣赏佳作,感受才情,问好敬茶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-9-10 09:25 来自手机 | 显示全部楼层
欣赏佳作,感受才情,问好敬茶
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-14 18:10 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2019-9-10 09:25
欣赏佳作,感受才情,问好敬茶

祝诗友中秋节快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-14 18:10 | 显示全部楼层
诗画禅意

儒学在世间,何必空门求正果
佛义藏心里,哪需净土品禅音
挥笔题诗壁,蛙声溅破荷塘月
邀风访画廊,燕影斜飞柳巷春


Zen In Poetry And Painting

Confucianism in the world
why do you seek the right result in an empty door?
Buddhism hides in the heart
why do I need a pure land to taste Zen music?

Wrote a poem on the wall
frog's voice splashed through moon in the lotus pond
Invited the wind to visit the gallery
Shadows of swallows inclined to fly in the willows lane spring

9/13/2019格律体新诗 ● 十二绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9042首对联体诗
The 9,042th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/birds-in-the-forest/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-16 06:03 | 显示全部楼层
淡怀

林泉寂静蝉声远
山野幽深月影清
经历沧桑随取舍
淡泊心性任阴晴


A Faint emotion

Stream in the forest is silent, sounds of cicadas are remote
Mountains and fields are secluded and deep, clear moon’s shadow

Make choices after experiencing the vicissitudes of life
Indifferent to mind, free from clouds and sunshine

9/15/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9054首对联体诗
The 9,054th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/gorgeous-8/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-9-16 19:09 来自手机 | 显示全部楼层
拜读老师佳作,感佩才情,隔屏问好,秋褀快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-9-16 19:09 来自手机 | 显示全部楼层
拜读老师佳作,感佩才情,隔屏问好,秋褀快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-9-16 19:09 来自手机 | 显示全部楼层
拜读老师佳作,感佩才情,隔屏问好,秋褀快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-17 10:52 | 显示全部楼层
定力

秋高水远舟如叶
地广人稀路若弦
闲看圆缺情自淡
常经风雨骨犹坚


Ability To Concentrate

Autumn high and water remote
a boat like leaf
With much land and few people
a road like string

Often weathered by wind and rain
my bones are hard still
Leisure to see wax and wane
my feeling is faint

9/16/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9060首对联体诗
The 9,060th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-big-dipper/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-7-14 23:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表