香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 曾剑之

出句:愁肠寸断不胜悲

[复制链接]

180

主题

7913

回帖

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
25813
发表于 2018-8-8 19:26 | 显示全部楼层
对句:白发丛生何以怨(风雅附庸)
出句:愁肠寸断不胜悲 【曾剑之】
回复 支持 反对

使用道具 举报

1602

主题

2万

回帖

8万

积分

首席版主

成联首席版主、《诗海探骊》轮值版主和轮值版监

Rank: 8Rank: 8

积分
89171
 楼主| 发表于 2018-8-8 20:02 | 显示全部楼层
风雅附庸 发表于 2018-8-8 19:26
对句:白发丛生何以怨(风雅附庸)
出句:愁肠寸断不胜悲 【曾剑之】

谢谢赐对。问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

180

主题

7913

回帖

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
25813
发表于 2018-8-30 06:41 | 显示全部楼层
曾剑之 发表于 2018-8-8 20:02
谢谢赐对。问好!

谢谢关注。问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
发表于 2019-1-6 07:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-1-7 21:43 编辑

春夜曲

春風纖柳,垂青兩岸同搖舟楫
野渡閑雲,落日一河共沐鴛鴦
月上梢頭,攜手牡丹花裏繾綣
星馳銀漢,賞光竹葉酒中彷徉

注:第一二句羅志海作,第三四句葉葉新作。

Music Of The Spring Night

The springbreeze
the slenderwillows
hanging greenof the both banks
we row boatstogether

The wild ferry
the leisureclouds
the setting sunin the river
a pair ofmandarin ducks bathe together

Moon on the tipof a branch
we hand in handin the peonies
deeply attachedto each other
in the flowers

Stars gallop in the MilkyWay
I enjoy the bamboo leaves
in wine hover

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by YeYexin.

7/30/2018對聯體十二絕 羅志海譯
CoupletPoem ● Twelve Words of Quatrain
Translationby Luo Zhihai
6550首對聯體詩
The 6,550th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-6-4 01:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表