香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 65|回复: 1

灵动

[复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
发表于 2020-8-28 21:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
灵动

闲游荒野林,缤纷色彩迷人,满谷春梅俏
高卧银河水,壮阔心胸醉酒,一轮秋月明
细雨朦胧处,草舍竹屋诗炽,瞬时湿万物
柔风抚慰时,兰亭柳陌鸟喧,顷刻动千情


Lively Not Rigid

I high lay on the water of the galaxy
broad-minded and drunk
a wheel of autumn moon was bright
Leisurly I visited the wild forest
colorful colors and charming
in whole valley, spring plum blossoms were pretty

Place where the drizzle was hazy
In the grass cottage and in the bamboo house, poetry was blazing
it instantaneously wets everything
When the gentle wind was comfortable
in the orchid pavilion and on the willow road, birds were noisy
a thousand feelings moved instantly

8/28/2020格律体新诗 ● 十六绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Sixteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10642首对联体诗 The 10,642th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... flies-busy/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270374

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-8-30 11:20 | 显示全部楼层
欣赏佳作!感佩才情!问好诗友,祝您笔耕愉快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-5-17 22:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表