香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 121|回复: 10

美景

[复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
发表于 2020-5-12 07:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
美景

风卷梨花一径雪
燕裁柳絮两堤云
深山飞出凤凰鸟
幽谷归来锦绣春


A Beautiful Scenery

Wind rolls the pear flowers like snow on a path
Clouds on two banks and swallows cut the willow catkins
From a deep mountain, flying a phoenix
From a secluded valley, returning a brocade spring

5/11/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10063首对联体诗 The 10,063th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ducklings-3/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270374

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-5-12 16:34 | 显示全部楼层
美景

风卷梨花一径雪
燕裁柳絮两堤云
深山飞出凤凰鸟
幽谷归来锦绣春
回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270374

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-5-12 16:34 | 显示全部楼层
欣赏佳作!字斟句酌。感佩才情!在此祝老师初夏愉快!幸福安康!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-5-20 06:42 | 显示全部楼层
诗酒

清凉月色悠闲客
自在春风寂寞人
茅舍无梅诗晦涩
山居有雪酒温馨


Poetry And Wine

In the cool moonlight
guests are leisurely
With the relaxed spring breeze
man is lonely

No plum in the cottage
the obscure poetry
It’s snowy
wine is warm
a house in the hill

5/19/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10112首对联体诗 The 10,112th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/breaks-the-dawn/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-5-20 06:42 | 显示全部楼层
盛世红颜 发表于 2020-5-12 16:34
欣赏佳作!字斟句酌。感佩才情!在此祝老师初夏愉快!幸福安康! ...

谢谢诗友!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-5 05:37 | 显示全部楼层
祥和

叶落闲园风荡荡
兰开野径意融融
相思梦里有花影
望断云边无雁踪


Peace

Leaves fall in the leisure garden and wind is fluttering
Mind is warm in the wild path and Orchids in bloom
There are shadows of flowers in the lovesick dream
Overlook clouds, no trace of the wild goose

6/4/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10230首对联体诗 The 10,230th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/rely-on-time/
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-6 09:54 | 显示全部楼层
诗酒

辗转红尘思旧梦
斟酌往事理愁肠
杏花酿酒翩翩影
菡萏题诗脉脉香


A Poem And Wine.

Tossing the world of mortals and thinking of old dreams
Considering the past and clearing up the sorrows
Write a poem on the lotus flower with amorous fragrance
The apricot blossoms make wine with gracefully moving shadows

6/5/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10244首对联体诗 The 10,244th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dreams-and-sorrows/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-8 11:18 | 显示全部楼层
節日鄉情  

煙柳時藏鶯獨唱
畫簷忽見燕雙飛
中秋皎潔故鄉月
冬至郁香玉蝶梅


Festival Local Feeling

The smoky willow sometimes hides an oriole singing
The painting eave suddenly sees double swallows flying
In the Mid-autumn Festival, the moon is bright in my hometown
In the Winter Solstice Day, the jade butterfly plums are fragrant thickly

6/7/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10264首對聯體詩 The 10,264th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-piece-of-sky-2/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-11 17:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2020-6-11 17:11 编辑

雪和梅

鶯啼春月夢生樂
猿嘯秋風心起悲
有意念思渡口雪
無心採擷陌頭梅


Snow And Plum

An oriole sang to the spring moon and my dream in joy
An ape howled in the autumn wind and I felt in sorrow
I had a mind to miss the snow at ferry
Inadvertently I picked up a plum blossom on the road

6/11/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10291首對聯體詩 The 10,291th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... coquettish/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-12 09:42 | 显示全部楼层
白山黑水

醉卧白山云作伴
行吟黑水月盈门
花香阵阵千林绿
蝶舞翩翩满目春


The White Mountain And The Black Water

Walking and chanting along the Black Water and moon came to my home
Drunk to lie in the White Mountain and clouds accompanied me
Butterflies danced light and the spring full of eyes
Puffs of the flower fragrances and a thousand forests were green

6/11/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10297首对联体诗 The 10,297th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-pair-of-couplet/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-15 20:35 | 显示全部楼层
幽雅  

春寒料峭,雪花蕩醒梅花夢
日暮清幽,蟬笛邀來牧笛聲
碧水盈江,瀲灩波光皆照影
紅楓寄意,朦朧月色盡含情


Elegant

It's chilly in spring
and the snowflakes wake up the plum blossom dream
Quiet and beautiful at dusk
cicada flute invites reed pipe

Red maple sends meaning
and hazy moonlight is full of affection
The river is full of green water
and all the rippling waves and lights shine

6/15/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10313首對聯體詩 The 10,313th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-5-23 00:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表