本帖最后由 王彦儒 于 2020-4-1 11:01 编辑
重送裴郎中贬吉州 (唐)刘长卿 猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。 同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。
译文 黄昏时分,猿声凄切,江边送客早已四散。无情的流水只管载着离人不停远去,心中更加悲凄。同被贬逐漂泊,只是君行更远。一路远去,只有那万里青山与你相伴。 注释 重送:因为以前诗人已写过一首同题的五言律诗。 裴郎中:应是诗人的朋友,二人同时被贬官。 吉州:今江西吉安。 暮江:日落时的江边。 逐臣:被贬官而离开京城的人。 赏析 此诗通过描述诗人与裴郎中同时被贬吉州,在两人分开途中所见景物,表达了诗人对友人依依不舍的深情,又抒发了诗人对世俗的感叹。 “猿啼客散暮江头”描写氛围,“猿啼”写声音,“客散”写情状,“暮”字点明时间,“江头”交代地点。七个字,没有一笔架空,将送别的环境,点染得“黯然销魂”。猿啼常与悲凄之情相关,《荆州记》载渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”何况如今听到猿声的,是处于逆境中的迁客,纵然不浪浪泪下,也难免要怆然动怀了。“客散暮江头”,也都不是纯客观的景物描写。 “人自伤心水自流”,切合情景中的地点“江头”,就越发显出上下两句有水乳交融之妙。此时日暮客散,友人远去,自己还留在江头,更感到一种难堪的孤独,只好独自伤心,而无情的流水却只管载着离人不停地流去。两个“自”字,使各不相干的“伤心”与“水流”联系到了一起,以无情水流反衬人之“伤心”,以自流之水写出无可奈何的伤心之情。 “同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。”此句从“伤心”两字一气贯下,比前两句更推进一步。第三句在“远”字前缀一“更”字,自己被逐已经不幸,而裴郎中被贬谪的地方更远,着重写出对方的不幸,从而使同病相怜之情,依依惜别之意,表现得更为丰富、深刻。 末句“青山万里一孤舟”与第二句的“水自流”相照应,而“青山万里”又紧承上句“更远”而来,既写了裴郎中旅途的孤寂,伴送他远去的只有万里青山,又表达了诗人恋恋不舍的深情。随着孤帆远影在目中消失,诗人的心何尝没有随着眼前青山的延伸,与被送者一道渐行渐远! 从通篇来看,基本上采用了直陈其事的赋体,紧紧扣住江边送别的特定情景来写,使写景与抒情自然而巧妙地结合在一起。情挚意深,别有韵味。
|