|
义方教子喜成名,制科拔萃,三十年驯致显扬。溯治谱垂声,超阶不次。竖校官碑、留使君舄、拥专城节、绣直指衣;洎秉臬乌台、开藩红籀,甘棠普泽,胥由画荻传芬,机杼励葱珩。宜其八秩康强,八座起居承爱日
彩服娱亲传色养,介公跻堂,九五福备陈寿考。况板舆乐志,胜地频探:饲华亭鹤、食武昌鱼、揽恒岳图、拜嵩高阙;更西江饮水、东浙观潮,烟月怡情,益令冈陵笃庆,阶庭灿玉兰。行见万熹阗骈,万家生佛祝慈云
——吴唐林代人贺任道鎔母八十寿
清代江苏阳湖人吴唐林,字子高,号晋壬,别号老绿,咸丰年间举人,官至浙江知府。精于六朝书法,工分隶,有《横山草堂全集》。清末梁恭辰在《楹联四话》中称他“制联尤工”。这是他代一位同乡为布政使任道鎔的母亲八十岁寿辰所拟的一副寿联。
任道鎔字筱沅,以拔贡起家(即联中的制科拔萃),做过奉贤训导(竖校官碑),然后从知县(留使君舄)起一步一步提升起来(拥专城节、绣直指衣),一直做到按察使(秉臬乌台)、布政使(开藩红籀)。
上联以寿星之子的业绩赞扬太夫人教子有方。“义方”,指行事应该遵守的规范和道理。《逸周书·官人》说:“省其居处,观其义方。”《左传·隐公三年》:“石碏谏曰:‘臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。’”后多指教子的正道。“治谱”,典出《南齐书·良政传·傅琰》:“琰父子并著奇绩,江左鲜有。世云:‘诸傅有《治县谱》,子孙相传,不以示人。’”后便用来称颂父子、兄弟居官有治绩的典故。“超阶”,指超级擢升的官职。“不次”,不依寻常次序,即破格。《汉书·东方朔传》:“武帝初即位,征天下举方正贤良文学材力之士,待以不次之位。”颜师古注:“不拘常次,言超擢也。”“校官”,汉代指地方学校。校官碑,典出《隶释·汉费凤别碑》宋代洪适释:“费氏父子之壁,并列于吴兴校官之壁。”“使君舄(音戏,鞋子)”,指飞凫舄,会飞的仙鞋。典出《后汉书·方术传上·王乔》:“王乔者,河东人也。显宗(汉名帝)世,为叶令。乔有神术,每月朔(初一)望(十五日),常自县至台朝。帝怪其来数,而不见车骑,密令太史伺望之。言其临至,辄有双凫(野鸭子)从东南飞来。于是候凫至,举罗张之,但得一只舄焉。”后也用来指官员。“专城”,指任一城的地方州郡长官。“直指”,汉武帝时,朝廷设置的专管巡视、处理各地政事的官员,也称“直指使者”。因出巡时穿着绣衣,故又称“绣衣直指”或“直指绣衣使者”。“甘棠”,典出《史记·燕召公世家》:“周武王之灭纣,封召公于北燕……召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。召公卒,而民人思召公之政,怀棠树不敢伐,哥(歌)咏之,作《甘棠》之诗。”后用来称颂循吏的美政和遗爱。“画荻”,据《宋史·欧阳修传》记载:欧阳修四岁而孤,家贫,母亲郑氏以荻管画地写字,教他读书。后用作称赞母亲的典故。
下联列举任道镕做官所到之地,说他随时都带着母亲,称颂他孝养之殷勤。“彩服娱亲”,典出《艺文类聚》卷二十引《列女传》:相传春秋时,楚国老莱子事亲至孝,七十岁的人,还常穿着五色斑斓的衣服,做婴儿的游戏,上堂时,故意跌倒在地,以博父母一笑。后用为孝养父母的典故。“色养”,语本《论语·为政》:“子游问孝。子曰:‘今之孝者,是谓能养。’……子夏问孝。子曰:‘色难。’”朱熹集注:“色难,谓事亲之际,惟色为难也。”何晏集解引包咸的话说:“色难者,谓承顺父母颜色(脸色)乃为难也。”后用来称子女和颜悦色奉养父母或承顺父母的脸色。“板舆”,古代一种用人抬的代步工具,多为老年人乘坐。晋代潘岳《闲居赋》:“太夫人乃御板舆,升轻轩,远揽王畿,近周家园。”后用来指官吏在任迎养父母。“华亭鹤”,典出南朝宋刘义庆《世说新语·尤悔》:“陆平原(陆机)河桥败,为卢志所谗,被诛,临刑叹曰:‘欲闻华亭鹤唳,可复得乎?’”华亭在今上海市松江西,西晋文学家陆机在吴国灭亡入洛阳前,常和弟弟陆云游于华亭别墅中。“武昌鱼”,指武昌附近所产的团头鲂。据《三国志·吴志·陆凯传》的记载:三国时,吴嗣主孙皓从建业(今南京)迁都武昌,丞相陆凯进谏,疏中引童谣说:“宁饮建业水,不食武昌鱼。”唐代岑参《送费子归武昌》诗:“秋来倍忆武昌鱼,梦著只在巴陵道。”“恒岳”,即恒山,“五岳”之一的北岳,在山西省曲阳县西北。“嵩高阙”,即嵩山汉三阙(太室阙、少室阙、启母阙)。始建于东汉安帝时,是我国现存最古老的石阙。阙,建造在城门、宫殿、祠庙、陵墓前的两个对称的建筑物。“东浙观潮”,即观赏钱塘潮。钱塘江为浙江的下游,江口如喇叭状,海潮倒灌,形成独特的“钱塘潮”。“冈陵”,语出《诗经·小雅·天保》:“如山如阜,如冈如陵。”后常做祝寿语。“阗骈”,即“骈阗”,罗列,形容多。“生佛”,就是活佛,常用来比喻有德政的官员。宋代戴翼《贺陈待制启》:“福星一路之歌谣,生佛万家之香火。”
为高官的母亲贺寿,兼写母、子,洋洋洒洒,罗列典故,且语言华美,简直极尽拍马之能事。但如此长联,用典贴切,又照顾到母、子,堪聊备一格。多用排比和当句自对手法,也可资借鉴。微瑕之处,是上、下联无规则地重复了“阶”、“传”二字。
|
|