|
美国校园抗议浪潮汹涌用桔迷兄韵
清浊纷纶共激扬,帐篷旗帜集黉堂。 魂逃故宇忧何烈,血迸荒墟愤欲狂。 捍卫自由凭暴力,遵行民主耍花枪。 丛林征服权谁赋,万虑撄心一炷香。
附原玉:
感时 桔迷 (美国 华州) 百年名校再名扬,撑起帆篷闹学堂 。 风乱红旗掀赤浪,胆虚口罩掩疯狂。 心中有恨脚无票,肚里无船笔作枪。 故国当年馊饭菜,抄来将臭捧成香。
感时拙和桔迷诗友或反其意而用之 无为而至 春藤名誉不虚浪,屏捍光明罢学堂。 难忍妇孺尽涂炭,岂容朋党抖疯狂。 扯旗聚义声张义,借汝之光得见光。 犹记当年学潮涌,此潮非那学潮殇。 注:哥大的校训为“In thy light shall we see light”汉译为“借汝之光,得见光明”或“在上帝的神灵中我们寻求知识”,典出《旧约 诗篇》。
感时 南鱼北溟 河流极望海风扬,遥陆青衫罢课堂。 一众擎旗皆赤子,阿谁玩火逞余狂。 赠刀欲夺生黎命,息事惊非塑料枪。 假字文明真臭秽,春华滥踏骨尤香。
|
|