香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-12 15:45 | 显示全部楼层
雄心壮志

荷香十里云朵陶醉
月皎三更风儿痴迷
美女投怀雄心不已
青梅酿酒壮志喷激


My Lofty Ideal And Great Aspiration

Ten miles of the lotus fragrance
clouds are intoxicated

Moon is bright at the midnight
wind is obsessed

Beauty puts herself into my arms
my lofty ideal is unceasingly

Green plums make wine
my great ambition gushing and stirring

7/11/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6437首对联体诗
The 6,437th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-16 06:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-16 06:19 编辑

春歌

鶯歌春滴翠
花嫵水流香
佛鏡在心坎
桃蹊通廟堂


The Spring Song

Orioles singing
spring dropping emerald
Flowers are charming
water flowing aromas

The peach trail
through the imperial court
In my heart
the Buddha mirror

7/15/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6470首對聯體詩
The 6,470th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-17 06:30 | 显示全部楼层
天涯旧梦

西风瘦马天涯路
老树枯藤流水桥
清酒闲斟温旧梦
残局重布试新招


An Old Dream At The Earth’s Remotest Corner

The west wind
the thin horse
on the road of the earth’s remotest corner

An old tree
a withered vine
a bridge flowing water

I leisure to pour
out the clear wine
to revive an old dream

We again layed down
a final chess game
to try to a new trick

7/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6474首对联体诗
The 6,474th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-18 14:27 | 显示全部楼层
题山水画(新韵)
青山不墨千秋画,流水无弦万古琴。
彼岸疏林飞倦鸟,天边野鹤驾祥云。

作者:弦上流云
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-18 19:56 | 显示全部楼层
小溪细语 发表于 2018-7-18 14:27
题山水画(新韵)
青山不墨千秋画,流水无弦万古琴。
彼岸疏林飞倦鸟,天边野鹤驾祥云。

请让弦上流云与我联系翻译事宜
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-18 20:14 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-7-18 19:56
请让弦上流云与我联系翻译事宜

ok
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-18 20:19 | 显示全部楼层
风月寓情

一弦溪水玲珑月
满苑桃红杨柳风
郁郁山峦含夏韵
青青叶草显春情


Wind And Moon Implied Meaning Feelings

A string of the brook water
the exquisite moon
Full garden of the peach blossoms
the willow wind

The luxuriant mountains
implied meaning the summer rhymes
The green leaves and grass
show the spring feelings

7/17/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6495首对联体诗
The 6,495th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-18 21:24 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-7-18 20:19
风月寓情

一弦溪水玲珑月

欣赏佳作,开阔诗野,点赞问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-19 15:01 | 显示全部楼层
小溪细语 发表于 2018-7-18 21:24
欣赏佳作,开阔诗野,点赞问好。

谢谢版主,午安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-20 20:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-20 20:47 编辑

倩影吟怀

舍外柔风飘柳絮
窗前倩影托桃腮
冰霜染就白衫色
山水吟成红豆怀


The Beauty’s Figure Chanting With Feelings

Before the window
the beauty’s figure held her peach cheeks

Outside the cottage
the tender breeze fluttered the catkins

Ice and frost dyed
color of the white clothing


Mountains and water
chanted the feelings of the red beans

7/19/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6513首对联体诗
The 6,513th Two Pairs of Couplets


回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-22 08:46 | 显示全部楼层
五绝·桂林山水(嵌字对联体)
丹【桂】开怀笑,
枫【林】醉酒吟。
苍【山】书画意,
碧【水】谱琴心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-22 15:11 | 显示全部楼层
小溪细语 发表于 2018-7-22 08:46
五绝·桂林山水(嵌字对联体)
丹【桂】开怀笑,
枫【林】醉酒吟。

请署上姓名或笔名
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-22 18:10 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-7-22 15:11
请署上姓名或笔名

小溪细语
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-23 09:02 | 显示全部楼层
春夏愁

迂气纷呈,骚人怎解边城苦
愁眉不展,妙手难医少女忧
夏河泛绿,雨雾洗颜花洒泪
春水照姿,云纱遮面月含羞


Sorrows Of The Spring And Summer

His pedantic styles in succession show
how does the poet solve
the bitterness of the border city?
Bend the brows
a skilled man
hard to allay girl’s sorrow

The summer river ripples green
the rain and fog wash its face
the flower shed tears
The spring water reflects its posture
the cloud veil covers face
the moon is in shame

7/22/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6533首对联体诗
The 6,533th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-23 09:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-23 09:07 编辑

请把小溪细语加到诗中去
回复 支持 反对

使用道具 举报

48

主题

672

回帖

2585

积分

高级会员

Rank: 4

积分
2585
发表于 2018-7-23 21:13 | 显示全部楼层
欣赏老师佳作,大赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-27 11:41 | 显示全部楼层
流年逸芬芳 发表于 2018-7-23 21:13
欣赏老师佳作,大赞学习

谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-27 15:48 | 显示全部楼层
邀花枕月

多少淘金魂破碎
通宵上网梦能圆
无人对酒邀花醉
有韵盈怀枕月眠


Invited Flower And Pillowed Moon

Many souls of panning gold
were broken
All night surfing the Internet
dreams could be read

No one to drink together
I invited flower to be drunk
With rhymes full in my bosom
I pillowed moon slept

7/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6552首对联体诗
The 6,552th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-28 09:43 | 显示全部楼层


五绝·桂林山水(嵌字对联体)
小溪细语作诗

丹【桂】开怀笑,
枫【林】醉酒吟。
苍【山】书画意,
碧【水】谱琴心。

请你这样子署名

再发过来
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-28 13:04 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-7-28 09:43
五绝·桂林山水(嵌字对联体)
小溪细语作诗

好的,谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-28 13:05 | 显示全部楼层
五绝·桂林山水(嵌字对联体)
小溪细语作诗

丹【桂】开怀笑,
枫【林】醉酒吟。
苍【山】书画意,
碧【水】谱琴心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-28 14:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-28 14:37 编辑
小溪细语 发表于 2018-7-28 13:05
五绝·桂林山水(嵌字对联体)
小溪细语作诗
丹【桂】开怀笑,
枫【林】醉酒吟。
苍【山】书画意,
碧【水】谱琴心。

版权,千万马虎不得。谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-28 14:42 | 显示全部楼层
苍山书画意
碧水谱琴心
这两句,搜了一下,网上好像有呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-28 16:01 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-7-28 14:42
苍山书画意
碧水谱琴心
这两句,搜了一下,网上好像有呀

丹【桂】开怀笑,
枫【林】醉酒吟。
苍【山】书画意,
碧【水】谱琴心。
这四句是我原创,两句的不知。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-29 09:27 | 显示全部楼层
紅梅翠竹

野鶴閑雲三萬里
潮聲碧海五千年
紅梅傲骨濯塵界
翠竹虛心立世間


The Red Plum And The Emerald Bamboo

The wild cranes
the leisure clouds
thirty thousand miles

Five thousand years
the blue sea
the sounds of tides

The red plum’s priding bones
wash the dust world

The emerald bamboo’s modest heart
stands in the human world

7/28/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6573首对联体诗
The 6,573th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

5万

回帖

25万

积分

副首版

奇趣诗苑副首版、趣园版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
257064

敬业首版勋章

发表于 2018-7-29 12:34 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-7-29 09:27
紅梅翠竹

野鶴閑雲三萬里

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-29 16:53 | 显示全部楼层

我出对联,你配诗吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-31 05:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-31 21:44 编辑

桃花泪

初春凉月桃花泪
曲径飞蝶柳絮魂
小庙经年无故事
山村今日有游人


Tears Of The Peach Blossoms

In the early spring
the cold moon
tears of the peach blossoms
On the winding path
the flying butterflies
souls of the willow catkins

The small temple
for several years
without any story
The mountain village today
there are the tourists

7/30/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6591首對聯體詩
The 6,591th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-2 16:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-3 08:59 编辑

日照风鸣

日照北京欢乐谷
风鸣汕尾荔枝林
禅和诗韵同一梦
月挂天空不二心


Sun Shines And Wind Sounds

Sun shines in the Happy Valley
in Beijing
In Shangwei
wind sounds in the litchi forest

Zen and rhymes
have a same dream
Moon hanging in the sky
the loyal mind

8/1/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6608首对联体诗
The 6,608th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-4 20:40 | 显示全部楼层
春色墨香

月移花影铺幽径
风送梅香入洞房
杨柳人家春色久
诗书门第墨香长


The Spring Colors And The Ink Fragrance

Moon moved shadows of the flowers
spread on the secluded path
Wind sent the plum fragrance
into the bridal chamber

The family of the willow
the spring colors
for a long time
The family status of the poetic books
the ink fragrance
for a long time

8/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6620首对联体诗
The 6,620th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-29 06:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表