香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-11 07:06 | 显示全部楼层
春耕

甘霖秀润,梨花笑笑迎酥雨
布谷催耕,农汉耘耘播稻田
檐燕几声,竹影填词长短句
春桃一片,柳烟作对古今联

注:第一二句叶叶新作,第三四句罗志海作。


Spring Ploughing

The timely rain pretty to moisten
the pear blossoms smilingly
welcomes a fine drizzle
Cuckoos urge ploughing
peasant men cultivation of the rice fields

Many spring peaches
the smoke of willows
make couplet verses
the ancient and modern couplets
A few sounds of the eave swallows
the bamboo shadows
compose a poem to a given tune of music
the long and short sentences


Note: first and second sentences by Ye Yexin.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

8/10/2018对联体 ● 十一绝 罗志海译
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6677首对联体诗
The 6,677th Couplet Poem

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-23 09:26 | 显示全部楼层
逝去的时光

春风无绪诗花零落
往日如烟梦魄孤清
一首老歌勾勒旧事
两篇闲赋诉说新声


The Lost Time

The spring breeze no mood
the poetic flowers withered and fallen
The past like smoke
soul of dream is lonesome

An old song
outlined the old things
Two leisure poems
complained the new voice

8/22/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6748首对联体诗
The 6,748th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-23 15:18 | 显示全部楼层
开眼界了,问好朋友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-25 16:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-25 16:04 编辑

悠闲

花落笙歌散
酒残夜月寒
闲云游涧谷
野鹤采芝兰


Leisurely

Flowers fell
playing and singing were over
The night moon was cold
wine was remaining

The leisure clouds toured valley
The wild cranes
picked irises and orchids

8/24/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6773首对联体诗
The 6,773th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

665

主题

45万

回帖

131万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1319674

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-25 16:45 | 显示全部楼层
再赏佳作,问好朋友!遥握!
回复 支持 反对

使用道具 举报

665

主题

45万

回帖

131万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1319674

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-25 16:45 | 显示全部楼层
再赏佳作,问好朋友!遥握!
回复 支持 反对

使用道具 举报

665

主题

45万

回帖

131万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1319674

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-25 16:45 | 显示全部楼层
再赏佳作,问好朋友!遥握!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-26 20:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-26 20:16 编辑
碧波|蒋瓒曾 发表于 2018-8-25 16:45
再赏佳作,问好朋友!遥握!

谢谢碧波诗友!



医德

云苗变幻星光梦
烟雾迷茫洪水急
弱柳伤风春把脉
清溪荡月鸟行医


Medical Ethics


The sunglows changed irregularly
the starlight’s dream

The smoke fog was confused
the flood was fast

The weak willow caught cold
the spring felt the pulse

The clear stream fluttered the moon
the bird practised medicine

8/25/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
6775首对联体诗
The6,775th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

5489

主题

29万

回帖

92万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
927405

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-8-27 06:24 | 显示全部楼层
再赏问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-27 10:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-27 10:33 编辑

谢谢版主!



人生无悔

素描丽影,红云扶我观明月
信步闲庭,绿柳迎君披晚霞
栉雨沐风,一世漂流浮海角
香南雪北,半生零落走天涯


No Regrets In Life

I sketched the beautiful figure
a red cloud supported me
to watch the bright moon

You strolled in the leisure courtyard
the green willows welcomed you
dressing the evening glow

Combing by rain
bathing in wind
one lifetime of drifting
floating to the remotest corners of the earth

Flower fragrances in south
snow in north
half a lifetime of prosperity
walking at the ends of the globe

8/26/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6778首对联体诗
The 6,778th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-29 15:17 | 显示全部楼层
儒风史笔

一剪梅花香雪野
千杯蚁酒醉霜天
儒风一脉古今韵
史笔千秋秦汉篇


Confucianism And Historiographer's Writing Brush

A cutting of the plum blossoms
fragrance of the snow field
A thousand cups of the ant wine
intoxicates the frost sky

A thousand autumns of historiographer's writing brush
sections of the Qin and Han
A vein of Confucianism
the ancient and modern rhymes

8/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6798首对联体诗
The 6,798th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-29 16:05 | 显示全部楼层
欣赏诗作,问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-9-4 09:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-2-18 17:28 编辑

荷池

扶风垂柳飘黄绿
带露娇荷映粉红
晚照舟摇采莲女
斜阳天暮牧牛童


Lotus Pool

The tender lotuses with dew
reflect pink
The weeping willows helping wind up
flutter green and yellow

In the setting sun
at twilight
a cowboy
In the evening glow
a woman picking lotus
rows a boat

9/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6845首对联体诗
The 6,845th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-2 06:21 | 显示全部楼层
律动

青山绿水雅韵
紫陌红尘春风
霄汉银鹰飞舞
长河玉浪奔腾


Rhythm

In the green mountains
In the blue waters
the elegant rhymes
On the purple roads
in the red dust
the spring breeze

In the firmament
the silver eagles flying
In the long river
the jade waves surging

10/1/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6986首对联体诗
The 6,986th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-9 06:40 | 显示全部楼层
对联体诗英语播音

罗志海 / 文

今天早上,我登陆美国诗歌猎手网站,突然发现,我的对联体诗在该网站上有了英语字幕录音播放。
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-ridge/#content
https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-smoke/#content
写了三年多的对联体诗,写了7031首对联体诗之后,我的对联体诗终于得到了西方诗歌世界的承认。我高兴极了。


北京时间2018/10/9/ 6:30

回复 支持 反对

使用道具 举报

468

主题

1万

回帖

5万

积分

版主

黄海吟苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
59443
发表于 2018-10-9 15:00 来自手机 | 显示全部楼层
生动有味,耐品,问好学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

468

主题

1万

回帖

5万

积分

版主

黄海吟苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
59443
发表于 2018-10-9 15:00 来自手机 | 显示全部楼层
生动有味,耐品,问好学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

468

主题

1万

回帖

5万

积分

版主

黄海吟苑版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
59443
发表于 2018-10-9 15:00 来自手机 | 显示全部楼层
生动有味,耐品,问好学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-15 09:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-15 09:14 编辑

春夏

爽然兩筆山橫黛
淒切幾聲水皺眉
梅綻春天脫俗氣
柳垂夏日含清輝


Spring And Summer

A few mournful voices
water frowned
The eyebrows of the mountain are dyed black
drawing two eyebrow pencils clearly

Willow withes drooped in summer
with the clear glows
Plums bloomed in spring
took off vulgarity

10/14/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7072首對聯體詩
The 7,072th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-21 20:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-21 20:01 编辑

问道

风吹杨柳舒心醉
雨过鸟虫起劲鸣
梅苑修身添傲骨
竹林问道解闲情

Study Taoism

Wind blows poplars and willows
comfortably drunkenly
Rain passes
birds and insects sound strongly

In the plum garden
I cultivate my moral character
add priding bones
In the bamboo forest
I study Taoism
understand the leisure feeling

10/20/2018對聯體七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
7114首對聯體詩
The 7,114th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

5489

主题

29万

回帖

92万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
927405

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-10-22 15:01 | 显示全部楼层
学习佳作,问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5489

主题

29万

回帖

92万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
927405

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-10-22 15:01 | 显示全部楼层
学习佳作,问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5489

主题

29万

回帖

92万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
927405

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-10-22 15:01 | 显示全部楼层
学习佳作,问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5489

主题

29万

回帖

92万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
927405

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-10-22 15:01 | 显示全部楼层
学习佳作,问好老师!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-22 21:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-23 11:20 编辑
孙永和 发表于 2018-10-22 15:01
学习佳作,问好老师!

谢谢永和诗友


春夏

鸬鹚戏水农家乐
暴雨成灾山寨忧
举盏舒怀邀夏饮
吟梅挥墨绘春柔


Spring And Summer

Cormorants play in water
peasant families are happy

A rainstorm becomes a disaster
the mountain village worries

Lifting cup comfortably
to invite summer to drink

Chanting plums and wielding ink
to describe the tender spring

10/21/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7124首对联体诗
The 7,124th Two Pairs of Couplets



http://www.hkscxh.net/forum.php? ... amp;_dsign=13b0e580
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-23 14:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-23 14:28 编辑

自娱自乐

何妨微笑红尘外
自可闲吟山野间
桌上诗书藏旧梦
烛前倩影贺新年


You Want To Make Yourself Happy

Why not smile outside the red dust
You can leisurely chant
between mountains and plains by yourself

Figure of a beauty congratulations on the new year
before a candle
The poetic books hide the old dreams
on the desk

10/21/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7131首对联体诗
The 7,131th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-25 06:40 | 显示全部楼层
情意

公私有別
愛恨分明
彩筆繪意
飛眸傳情


Affection

Public and private are different
Love and hate are demarcated clearly
A colorful pen describes moods
The leers express feelings

10/24/2018對聯體 ● 四絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7156首對聯體詩
The7,156th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-28 21:50 | 显示全部楼层
大豪杰

风光醉客有魔力
月色迷人好皎洁
剔透玲珑真智慧
拓宽疆域大豪杰


The Great Hero

The scenery intoxicates the tourists
the magic
The moonlight is charming
how bright it is!

Carved exquisitely
the true wisdom
The great hero
widening the territory

10/27/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7187首对联体诗
The 7,187th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-1 06:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-11-1 06:07 编辑

春秋

三山柳綠春媚
十里花紅詩濃
斟菊品嘗秋味
捲簾沐浴古風


Spring And Autumn

In three hills
willows were green
the spring was charming
Ten miles of flowers were red
the poetry was thick

I poured out a cup of chrysanthemum tea
to taste the autumn flavour
Rolling a curtain up
I bathed in the ancient wind

10/31/2018對聯體 ● 六絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7214首對聯體詩
The 7,214th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

5489

主题

29万

回帖

92万

积分

分区版主

总版主兼黄海吟苑首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
927405

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-11-1 15:33 | 显示全部楼层
再赏佳作,学习问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-4-26 01:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表