香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-6 06:30 | 显示全部楼层
诗酒清香

新春满苑草花艳
狡兔三窟风雨斜
酒洌引来一明月
诗香落下数飞蝶


Poems And Wine Are Fragrant

In the new spring  in the whole garden
grass and flowers are brilliant
The wily hare has three holes to his burrow
wind and rain are oblique

Wine is mellow
attracting a bright moon
The aromas of poems
a few flying butterflies falling

11/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7247首对联体诗
The 7,247th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-soul-of-dream/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-24 15:26 | 显示全部楼层
詩句

幾縷梅香彌午夜
一簾月色撥琴弦
心無俗慮詩高潔
意若白雲句悠閒


Verses

A few wisps of the plum aromas
are pervading at the midnight
A curtain of the moonlight
plays the lute strings

My mood like the white clouds
verses are leisure
My heart no vulgar consideration
poems are noble and unsullied

11/23/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7346首對聯體詩
The 7,346th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-soul-of-dream/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270369

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-11-24 21:26 | 显示全部楼层
春秋吟

江岸醉翁垂钓月陌间游子悯怜秋
回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270369

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-11-24 21:27 | 显示全部楼层
芳心妩媚春深处蝶梦温馨情尽头

回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270369

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-11-24 21:27 | 显示全部楼层
Chant Spring And Autumn



On the field road
a wanderer pities autumn
On the river shore
a drunken old man fishes moon
The fragrant heart charming
in the depth of spring
The butterfly’s dream warm
at the corner of feeling


4/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
第5676首对联体诗
The 5,676th TwoPairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270369

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-11-24 21:28 | 显示全部楼层
欣赏佳作,文辞隽永,感佩才情。问候师友,祝您笔耕愉快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-25 14:21 | 显示全部楼层
盛世红颜 发表于 2018-11-24 21:28
欣赏佳作,文辞隽永,感佩才情。问候师友,祝您笔耕愉快。

谢谢版主,请


清風玉笛

清風縷縷雲相伴
玉笛悠悠月緊隨
紫陌青蕪雨裏種
粉絲珠淚鏡中垂


The Cool Breeze And A Jade Flute

Wisps of the cool breeze
clouds accompany
A jade flute is melodious
moon follow closely

Tears of a fan shed
from the mirror
On the purple road
in rain green weeds planted

11/24/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7355首對聯體詩
The 7,355th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/complex-11/

回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270369

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-11-25 19:54 | 显示全部楼层
春秋吟


江岸醉翁垂钓月
陌间游子悯怜秋
芳心妩媚春深处
蝶梦温馨情尽头



回复 支持 反对

使用道具 举报

271

主题

8万

回帖

27万

积分

分区版主

上海诗词区总版主兼江海诗潮首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
270369

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-11-25 19:55 | 显示全部楼层
再赏佳作,文辞隽永,感佩才情。问候师友,祝您笔耕愉快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-25 23:52 | 显示全部楼层
盛世红颜 发表于 2018-11-25 19:55
再赏佳作,文辞隽永,感佩才情。问候师友,祝您笔耕愉快。

谢谢版主


山水

问道深山竹两百
叩门古寺月三更
新芽枝上逢甘雨
老柳湖边近暖风


Mountain And Lake

Asked the way in the deep mountain
two hundred bamboos
Knocked at the gate of the ancient temple
at the midnight moon

The new buds on the branches
met the good rain
The old willows by the river
near the warm wind

11/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7357首对联体诗
The 7,357th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/desert-51/

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-5 20:53 | 显示全部楼层
风光如画

丝丝愁绪风扬走
缕缕清香荷带来
雨后松烟凝翠绿
庭前柳絮蕴洁白


Picturesque Scenery

Silks of the melancholy
by wind fluttered away

Wisps of the fresh fragrances
by lotus brought

The smoke of pines coagulated the emerald green
after rain

The willow catkins contain the pure white
in front of the court


12/4/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7421首對聯體詩
The 7,421th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... onsulation/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-17 23:45 来自手机 | 显示全部楼层
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻,学习问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-17 23:45 来自手机 | 显示全部楼层
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻,学习问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-17 23:45 来自手机 | 显示全部楼层
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻,学习问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-17 23:45 来自手机 | 显示全部楼层
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻,学习问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-18 20:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-12-18 20:57 编辑
忆竹林 发表于 2018-12-17 23:45
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻,学习问好!

谢谢版主赏识



春夏歌

春风欣喜弄花影
夏雨醉痴眠酒魂
一路东行歌作伴
三分鼎立月为邻

Songs Of Spring And Summer

The spring breeze delighted
to shake the shadows of flowers

The summer rain drunken and obsessed
to let soul of wine sleep

Eastbound all the way
songs accompany me

A situation of tripartite confrontation
moon is my neighbor

12/17/2018对联体七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
7494首对联体诗
The7,494th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-20 15:52 | 显示全部楼层
故我人生

人生無悔灑脫面對
摯友有時從容離開
彈劍長歌春風醉我
振衣負手故我歸來


Life Of My Old Self

No regrets in life
free and easy to face
My bosom friends sometimes
leisurely to leave

Flicking a sword
singing aloud
the spring breeze intoxicates me
Shaking my clothing
with my hands clasped behind my back
my old self is returning

12/19/2018對聯體 ● 八絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7503首對聯體詩
The 7,503th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/gave-a-banquet/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-20 23:49 来自手机 | 显示全部楼层
运笔娴熟,文辞隽永,铺陈有序,点赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-20 23:49 来自手机 | 显示全部楼层
运笔娴熟,文辞隽永,铺陈有序,点赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-20 23:49 来自手机 | 显示全部楼层
运笔娴熟,文辞隽永,铺陈有序,点赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-20 23:49 来自手机 | 显示全部楼层
运笔娴熟,文辞隽永,铺陈有序,点赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-3 06:21 | 显示全部楼层
香韻色心

立意清新求妙句
構思精巧譜佳音
蘭花摘得香盈手
媚眼拋開色誘心


The Fragrant Rhyme And The Sex Mind

Ingenious conception
composing a good tune
Purposeful and refreshing
seeking the wonderful sentences

Picked an orchid flower
fragrances full in my hand
Threw the charming eyes
sex lured his mind

1/2/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7595首對聯體詩
The 7,595th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/go-hunting/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-5 20:23 来自手机 | 显示全部楼层
运笔娴熟,文辞隽永,铺陈有序,点赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-5 20:23 来自手机 | 显示全部楼层
运笔娴熟,文辞隽永,铺陈有序,点赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-5 20:23 来自手机 | 显示全部楼层
运笔娴熟,文辞隽永,铺陈有序,点赞学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-5 20:24 来自手机 | 显示全部楼层
遥祝老师新年快乐万事如意
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-6 16:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-2-15 04:56 编辑
忆竹林 发表于 2019-1-5 20:24
遥祝老师新年快乐万事如意

谢谢版主,新年快乐!




傲氣与虛心

似飛似舞雲飛袖
舒直舒斜瀑捲簾
傲氣爭來茶苦澀
虛心贏得露甘甜


Haughtiness And Modest mind

Comfortable straight and comfortable obliquity
waterfall rolls curtain
Like flying and like dancing
clouds flying into the sleeves

Modest mind wins the sweet dew
Haughtiness strives for the bitter and astringent tea

1/5/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7624首對聯體詩
The 7,624th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-soprano/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-6 22:46 来自手机 | 显示全部楼层
韵味幽深,铺写动人,笔力赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-6 22:46 来自手机 | 显示全部楼层
韵味幽深,铺写动人,笔力赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-6 22:46 来自手机 | 显示全部楼层
韵味幽深,铺写动人,笔力赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-4-18 15:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表