香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-23 11:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-23 11:23 编辑

春夏

霖霖春雨潤原野
縷縷夏風拂柳梢
赤佛堂前松葉綠
望谼亭上月兒高


Spring And Summer

The continuous spring rain
moistening the wild field

The wisps of the summer wind
blowing the willow tips

In front of the Red Buddha Hall
the green leaves of pines

Above the Wanghong Pavilion
moon is high


10/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7034首對聯體詩
The 7,034th Two Pairs of Couplets

http://www.hkscxh.net/forum.php? ... amp;_dsign=13b0e580
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-24 21:10 | 显示全部楼层
游乐

城头与友观梅欢饮酒
岭上携妻看雪畅吟诗
故地重游雁塔题名处
美眉安在人生快意时


Amused Ourselves

On the ridge
brought my wife to see snow
joyous to chant poems
On top of the city wall
with my friends watched plum blossoms
happy to drink wine

Revisited the old place
where I inscribed my name on
in the Wild Goose Pagoda
Is the beauty in the pleased time of my life?

10/23/2018对联体 ● 九绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7147首对联体诗
The 7,147th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-27 07:18 | 显示全部楼层
亲情

温柔贤惠娇妻子
和蔼慈祥老母亲
片片乡愁溶酒盏
颗颗红豆寄诗心


Family Affection

Gentle and virtuous
my tender wife
Amiable and benevolent
my old mum

Pieces of the nostalgia
dissolved into the wine glass
Pieces of the red beans
placed on the poetic heart

10/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7175首对联体诗
The 7,175th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-31 05:58 | 显示全部楼层
徐缓

娜娜花事随春去
鼓鼓蛙声入梦来
一本闲书消永昼
三杯浊酒释愁怀


Slowly

The delicate and gentle flower affaires
went with spring
the strong frog croaking
entered into my dream

With a leisure book
I spent a long day
Drank three cups of turbid wine
I drowned my grieves

10/30/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7206首對聯體詩
The 7,206th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-4 14:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-11-4 14:46 编辑

讀懂

歲月春秋賦
流年錦瑟彈
鄰賢知道理
傍水讀青山


Reading And Understanding

The Spring and Autumn composed years
The Richly Painted Zither play
the fleeting time like water

I know truth neighbouring a sage
I read the green mountain beside water

11/3/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7234首對聯體詩
The 7,234th Two Pairs of Couplets




回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-21 05:44 | 显示全部楼层
梦深沉

幽魂一缕,溪涧潺潺流月色
美梦三更,浪花滚滚击云天
寂寂山林,三声笛韵惊梅醒
醺醺水酒,一枕书香伴我眠


Dream Was Deep

A wisp of ghost
a stream in the valley was murmuring
flowing moonlight
The sweet dream at the midnight
the sprays were surging
hit cloud sky

Three sounds of the flute rhyme
woke up the plum flower
in the lonely mountain forest
One pillow of the book fragrance
accompanied me asleep
in the inebriated water wine

11/20/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7322首对联体诗
The 7,322th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... old-papers/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-4 15:23 | 显示全部楼层
宇宙沧桑

星移斗转,银河冷落归舟渺
月累日积,画角清寒客梦长
佳丽梳妆,流水弦间弹寂寞
诗人咏景,清风卷上写沧桑


Vicissitudes Of The Universe

Monthly cumulative product
painted military bugle cold and clear
tourists’ dreams are long
Stars moving and the Big Dipper turning
the Milky Way is desolate
the returning boats are distant and indistinct

The flowing water between the strings play loneliness
a beauty makes up
The cool breeze writes vicissitudes on the volume
a poet recites scenery

12/3/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7408首对联体诗
The 7,408th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bubble-9/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-15 20:49 | 显示全部楼层
痴迷

云中雁泣
梦里花飞
琴魄剑胆
好茗贪杯


Being Obsessed

In the clouds
the wild geese cry
In the dream
the flowers fly

The lute soul
the sword gallbladder
The good tea
too fond of drink

12/14/2018对联体 ● 四绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7477首对联体诗
The7,477th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/couplet-bag/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1524

主题

6万

回帖

20万

积分

首席版主

潇湘夜雨首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
206746

勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2018-12-16 11:54 | 显示全部楼层
文辞流畅,情景交融,耐人品味,笔力不凡
描写生动,意境优美
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-19 06:18 | 显示全部楼层
中秋明月 发表于 2018-12-16 11:54
文辞流畅,情景交融,耐人品味,笔力不凡
描写生动,意境优美

谢谢版主关注!



秋韵

一柱残烛秋入梦
半宵冷月雾遮窗
断桥烟柳莺声婉
野岭霜菊雁字长


The Autumn Rhymes

A pillar of the expiring candle
autumn into the dream

At half a night the cold moon
fog covers windows

In the broken bridge
sounds of the orioles are sweet and agreeable
the smoke willows

Words of the wild geese are long
the frost chrysanthemums
in the wild ridge

12/18/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7497首对联体诗
The 7,497th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wine-flags/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-29 10:58 | 显示全部楼层
温馨

花间酌酒敬明月
醉里挑灯读艳诗
昨日未开兰等我
今天喜见鹊登枝


Warm

In the flowers drinking
toasted to the bright moon
Lighted up
read the love poems
in a flowery style
in the evening

Yesterday an orchid wasn’t in bloom
it waited for me
Today I happy to see
magpies climbed up the branches



12/27/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7573首对联体诗
The 7,573th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/courage-and-uprightness/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-9 17:18 | 显示全部楼层
优美的世界

少游四海人痴酒
清照千山月洒情
孤寂时桃花倩影
阑珊处夏梦秋风


A Beautiful World

Very seldom go to visit the Four Sea
a person is obsessed in wine
Clear to shine a thousand mountains
a moon sprinkles feelings

At lonely time
the peach blossoms
the figure of a beauty
On the desolate place
the summer dreams
the autumn wind

1/8/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7638首对联体诗
The 7,638th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/sunny-spring/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-9 17:22 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-21 06:57 | 显示全部楼层
江海春夏

汀洲江染色
瀚海浪添光
春笋园中冒
夏兰月下香


Spring And Summer In Rivers And Sea

On the sand shoal
with colours a river dyed

In the vast sea
waves add light

The spring shoots come out
in the garden

Below the moon
the summer orchids are fragrant

1/20/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7704首对联体诗
The 7,704th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/black-hackers/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-2-25 06:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-6-24 07:19 编辑

墨韻詩囊

險峰石古苔痕暗
峻嶺梅新雪氣香
入屋春風調墨韻
臥池明月壯詩囊


The Ink Rhymes And The Poetic Bag

In the perilous peak
the moss traces were dark
rocks were ancient

In the majestic ridge
the plum blossoms were new
the snow air was fragrant

The spring breeze entered into the house
adjusted the ink rhymes
The bright moon laid in the pond
the poetic bag was strong

2/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8015首對聯體詩
The 8,015th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/complex-11/

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-4-13 09:02 | 显示全部楼层
浮名殷富

梦中中奖,一宵致富心花绽
难上上学,千里求名眼界宽
事事随缘,淡看浮名闲世外
心心向道,不求殷富隐深山

注:第一四句罗志海作,第二三句寂静无声作。


The Floating Fames And The Rich Wealth

In the dream I drew a prizewinning ticket in a lottery
my heart flowers in bloom
I got rich one night

The most difficult to go to school
from a thousand miles sought fame
my field of vision was wide

Everything went hand in hand
light to see the floating fames
outside world leisurely

Every heart yearning for Tao
do not seek the rich wealth
in the deep mountain hid


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Jijingwusheng.


4/12/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8275首对联体诗
The 8,275th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/know-at-first-time/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-6-17 05:50 | 显示全部楼层
山水情懷  

墨暈嶺南千柳翠
雪飄海北一冬冰
塵囂摒棄隱山水
世事參開輕利名


Feelings Of Mountain And Water

Ink dyed Southern of Ridges, a thousand willows were emerald green
Snow floated in the Northern of Sea, ice in a winter

Understood the world affairs I despised fame and wealth
Got rid of the hubbubs I hid in the mountain and water

6/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8627首對聯體詩
The 8,627th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... ng-the-ear/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-17 06:16 | 显示全部楼层
抖擻

暖暖詩情,一園竹韻春風詠
濃濃畫意,滿徑梅圖朗月塗
難能可貴,斗室不拘心境遠
勇往直前,尺軀雖瘦俗塵無


Enlivened

The warm poetic feelings
were chanted by the spring breeze
the bamboo rhymes in a garden

The thick painting moods
was smeared by the bright moon
a picture of plums on full path

Deserving praise for his excellent performance
a small room didn’t take into custody
his state of mind was distant

Marched forward courageously
although seven feet body was thin
but he hadn’t any vulgar dust

7/16/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8719首對聯體詩
The 8,719th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/unwritten-books-2/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-15 10:57 | 显示全部楼层
无拘无束

斜阳西去花一径
明月东来柳半坡
野鹤半生闲自在
浮云一朵惯漂泊


Remain Free

The setting sun went to west, flowers were in a path
The bright moon came from east, half a slope of willow trees
A wild crane in half a lifetime leisurely and free
A piece of the floating cloud in its habitual drifting

8/14/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8928首对联体诗
The 8,928th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/in-an-endless-stream/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-16 05:57 | 显示全部楼层
知晓

抑郁秋心闷
灿然日月明
飞花知雁语
流水解风情


Know

Depressed heart of autumn is stuffy
Brilliant sun and moon are bright
A flying flower knows words of wild geese
The flowing water understands feeling of wind

9/15/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9053首对联体诗
The 9,053th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/know-at-first-time/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-19 05:58 | 显示全部楼层
感人的遺言

我將逝世,請詩友們勿要為我悲傷哭泣
君有遺言,談對聯體應能替君光大發揚
聚短離長,過往曾記幾多聚離淚眼互對
恩高義重,今生定償不盡恩義真情難忘

注:第一四句羅志海作,第二三句Kenobiwan作。


Touching Last Word

You have a last word
talking about Two Pairs of Couplets
we can carry them forward for you
I will die
my poetry friends for me
please need not sadly cry!

Short time to gather together and long time to leave
once we remembered how much gathering and leaving
our tearful eyes saw each other in the past
Your grace and personal loyalty are high and heavy
I must not repay your grace and personal loyalty
your true feeling difficult to be forgotten this life


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Kenobiwan.


12/18/2019格律體新詩 ● 十六絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Sixteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9214首對聯體詩
The 9, 214th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-comic-book/
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-26 09:47 | 显示全部楼层
再度風光  

飄搖瀟灑,雲心一點隨風去
超脫喧嘩,雨意三分伴月來
喜上心頭,承繼國學弄筆墨
春回大地,弘揚傳統顯情懷


Prosperous Scene Again

Beyond the noise
three points of rain comes with the moon
Drifting, elegant and unconventional
a piece of cloud heart goes with wind

Happy heart
inheriting Chinese learning and writing with ink
Spring returns to the earth
carrying forward the tradition and showing feelings

12/25/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9240首對聯體詩
The 9,240th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/aftertaste-7/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-30 16:23 | 显示全部楼层
我和你

夜色流風,浮雲柳下沾花醉
月光瀉韻,棲鳥林藏尋境幽
聲情並茂,只要君諸事勝意
夙願已償,有了你一生何求

注:第一三句ty_風雲乍變作,第二四句羅志海作。


I And You

The flowing wind at dark night
the floating clouds under the willow are drunk after touching flowers
The moonlight pouring out rhymes
to seek the secluded place
habitat birds hide in the forest

Long cherished wish has been fulfilled
having you
what else does my life require?
You have both voice and emotion
as long as you win everything


Note: first and third sentences by Ty_Fengyunzhabian.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


12/29/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9264首對聯體詩
The 9,264th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-streamlet/

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-4-8 18:22 | 显示全部楼层



我將登月騰聖境,妙曲常聽品玉液
君欲絕塵棄人間,伊魂永伴遊黃泉
落筆生輝夢婀娜,互幫互助真朋友
稱心如意天作合,相愛相親是美緣

注:第一四句錢永德作,第二三句羅志海作。


Relationship

I will go to the moon to jump on the Holy Land
and will often listen to the wonderful music and drink the jade wine
You want to get rid of the dust and abandon the world
his soul will travel netherworld with you forever

Writing makes a dream graceful
we are true friends
help each other
It's a perfect match
it's a beautiful relationship
love each other


Note: first and fourth sentences by Qian Yongde.
Second and third sentences by Luo Zhihai.

4/8/2020格律體新詩 ● 十四絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Fourteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9858首對聯體詩
The 9,858th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內已有幾十位詩人參與創作。
Postscript:
    Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft). The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/a-guest-from-afar/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

4351

主题

18万

回帖

58万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼律诗绝句首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
589673

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-4-9 20:33 | 显示全部楼层
佳作提起复赏,作品蕴意雅致,诗味浓郁,逸韵悠长!顺致创作愉快!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-4-10 20:27 | 显示全部楼层
郑贤永 发表于 2020-4-9 20:33
佳作提起复赏,作品蕴意雅致,诗味浓郁,逸韵悠长!顺致创作愉快!

谢谢诗友! 晚安!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-4-10 20:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-2-5 02:44 编辑

修養

拾趣山嵐間,沾衣月色桂香味
放晴風雨後,入眼湖光水墨痕
危峰多妙境,詩寫好清新脫俗
茅舍養清心,道修成返璞歸真


Training And Cultivation

Sunny after wind and rain
Eyeful lake light with the ink marks
Pick up the interest in the mountain haze
the moonlight dipping on the clothes with fragrance of Osmanthus

There is wonderful scenery in the dangerous peaks
write a poem being fresh and refined
The cottage keeps the heart clear
and the cultivation of Tao returns to the nature

4/10/2020格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9866首對聯體詩
The 9,866th Two Pairs of Couplets

後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內已有幾十位詩人參與創作。
Postscript:
    Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft). The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
https://www.poemhunter.com/poem/dusk-crows/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-4-21 09:57 | 显示全部楼层
领悟  

月渡清江湿脚
风萦柳岸撩人
红尘有谁悟透
今世惟我求真


Understand

Moon crossed the Clear River and wetted its feet
The wind haunted the willow bank to tease guys
Who can understand the red dust?
I'm the only one to seek true in this life

4/20/2020格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9926首對聯體詩
The 9,926th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯體詩遵循《對聯體詩律則(草稿)》寫作,每一句字數由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內已有幾十位詩人參與創作。
Postscript:
    Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets (Draft). The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
https://www.poemhunter.com/poem/years-are-slow/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-28 22:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表