香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6561|回复: 147

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
发表于 2018-2-13 15:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
四壁


一方山水披新貌
四壁诗书溢古香
雨落桃林红洒地
风吹柳苑绿盈江


Four Walls


A landscape put on a new look
On four walls the poetic books
overflowed the ancient fragrance
Wind blew the willow garden
green full of the river
In the peach forest rain fell down
red sprinkled on the ground


2/12/2018对联体 绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
5285首对联体诗
The 5,285thTwo Pairs of Couplets
四壁.jpg

发表于 2018-2-13 16:01 | 显示全部楼层
一方山水披新貌
四壁诗书溢古香
雨落桃林红洒地
风吹柳苑绿盈江
——颇有新意,赏学问好,创作快乐!

点评

谢谢版主赏识。下午好!  详情 回复 发表于 2018-2-13 16:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-13 16:19 | 显示全部楼层
草君新韵 发表于 2018-2-13 16:01
一方山水披新貌
四壁诗书溢古香
雨落桃林红洒地

谢谢版主赏识。下午好!

点评

不客气,草君问好,新春快乐!  详情 回复 发表于 2018-2-14 07:23
回复 支持 反对

使用道具 举报

718

主题

1万

回帖

6万

积分

副首版

律诗绝句常务版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
60864
发表于 2018-2-13 17:43 | 显示全部楼层
欣赏问好,Z新春快乐

点评

也祝你新春快乐!  详情 回复 发表于 2018-2-13 21:38
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981649

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 20:55 | 显示全部楼层
一方山水披新貌
四壁诗书溢古香
雨落桃林红洒地
风吹柳苑绿盈江——转结意境优美

点评

谢谢振波浪清吟长赏识!  详情 回复 发表于 2018-2-13 21:39
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-13 21:38 | 显示全部楼层
吕浩波 发表于 2018-2-13 17:43
欣赏问好,Z新春快乐

也祝你新春快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-13 21:39 | 显示全部楼层
振波浪清 发表于 2018-2-13 20:55
一方山水披新貌
四壁诗书溢古香
雨落桃林红洒地

谢谢振波浪清吟长赏识!

点评

欢聚一堂,欢歌笑语,欢天喜地过大年  详情 回复 发表于 2018-2-13 21:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-13 21:39 | 显示全部楼层

问候诗友晚上好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

3万

主题

105万

回帖

298万

积分

分区版主

楹联专区总版主兼联论联话首席版主和长江文苑区总顾问

Rank: 8Rank: 8

积分
2981649

特别贡献奖功勋诗友奖章热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-2-13 21:43 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-2-13 21:39
谢谢振波浪清吟长赏识!

欢聚一堂,欢歌笑语,欢天喜地过大年:strong:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-2-14 07:23 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-2-13 16:19
谢谢版主赏识。下午好!

不客气,草君问好,新春快乐!

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-15 09:30 | 显示全部楼层
盅中


盅中酒濁難邀月
案上詩香不遜梅
夜寂秋涼風晃月
星稀冬冷雪侵梅


In The Handleless Cup


In the handleless cup wine is turbid
difficult to invite moon
On the desk poetry is fragrant
it's no worse than the plum
At the silent night autumn is cool
wind shakes moon
Stars sparse, winter is cold
snow invades plum


2/14/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5300首對聯體詩
The 5,300th Two Pairs of Couplets
盅中.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-17 23:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-17 23:53 编辑

旧爱


隆冬雪沁红楼梦
仲夏风吹紫玉箫
好事多磨思旧爱
长拳短打出新招


The Old Lover


In the midwinter snow oozed
into the Dream of the Red Tower
In the midsummer wind blew
the purple jade flute
In coming good things are a long time
think of the old lover
Long fists and short bunt
make up a new device


2/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5319首对联体诗The 5,319th Two Pairs of Couplets
旧爱.jpg




回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-21 07:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-21 07:12 编辑

冰雹


穿戶清風,半簾幽夢隨秋至
盈窗明月,一枕相思入夢來
塵埃不染,翠色明呈三雪柳
冰雹難封,清香暗溢兩梅槐


Hail


The cool breeze into the house
half a curtain of faint dream
followed autumn coming
The bright moonlight full of the window
a pillow of lovesickness
went to dream
Didn’t dye the dust
three snow willows
express to show emerald green
Hail hard to blockade
two Chinese scholar trees
secret to overflow the fragrance refreshing


2/20/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5336首對聯體詩
The 5,336th Two Pairs of Couplets

冰雹.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-26 06:29 | 显示全部楼层
绿鬓


红梅白雪做春梦
绿鬓朱颜添客愁
细雨沾花迷眼醉
江风逐浪寄情柔


The Green Temples


The red plums and the white snow
had a spring dream
The green temples and the red faces
added the guest’s grief
Drizzle touched flowers
obsessed with eyes drunkenly
Wind over the river pursued waves
sent the tender feeling


2/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5376首对联体诗
The 5,376th Two Pairs of Couplets
绿鬓.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-28 21:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-28 21:07 编辑

挦绵扯絮


曲水流觞,霞飘旷野花千岭
挦绵扯絮,梦绕栏杆雪万庭
醉吟暮雨,柳向波心留碧影
笑对晨风,君翻画卷注诗情


Silks And Catkins Full In The Air


A cup of wine on the winding water
pink clouds floated the wilderness
a thousand ridges of flowers
Silks and catkins full in the air
our dreams around railing
ten thousand courtyards of snow
Drunken to chant the evening rain
willows to the wave heart
staying the vivid green shadows
Smilingly faced the morning breeze
you opened a painting roll
pouring out the poetic feelings


2/27/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5396首对联体诗
The 5,396th Two Pairs of Couplets

挦绵扯絮.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-3-1 22:04 | 显示全部楼层
赏学佳制,草君祝诗友元宵节阖家快乐、幸福!

点评

谢谢首版首肯。春日快乐!!  详情 回复 发表于 2018-3-3 15:16
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-3 15:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-3 15:14 编辑

阳春白雪


长夜难眠,雨线难缝秋破叶
寒窗不语,松针怎补水残云
横琴波上,阳春白雪酬诗友
折柳风中,落雁平沙忆故人


The Sunny Spring And The White Snow


At the long evening hard to sleep
the rain thread hard to mend
the broken leaves of the autumn
The cold window no words
how did the pine needle mend
the broken clouds in the water
Played lute on the billows
the sunny spring and the white snow
rewarded the poetic friends
Broke a willow branch in the wind
wild geese fell on the sand beach
memory of my old friends


3/2/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5414首对联体诗
The 5,414th Two Pairs of Couplets

阳春白雪.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-3 15:16 | 显示全部楼层
草君新韵 发表于 2018-3-1 22:04
赏学佳制,草君祝诗友元宵节阖家快乐、幸福!

谢谢首版首肯。春日快乐!!

点评

不客气,草君问好,创作快乐!  详情 回复 发表于 2018-3-4 07:46
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-3-3 15:26 | 显示全部楼层
欣赏问好。是否押韵呢?请老师查一查。

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-3-4 07:46 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-3-3 15:16
谢谢首版首肯。春日快乐!!

不客气,草君问好,创作快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-6 11:46 | 显示全部楼层
驚蟄行吟


雨爆初春蕾
雷驚二月芽
青青連地草
灼灼滿園花
素李枝枝雪
粉桃片片霞
出遊天未曉
忘返日先斜


Walking Chant In The Waking Of Insects


Rain burst buds at first spring
Thunder scared shoots in February
The green grass all over the ground
The brilliant flowers in the entire garden
On the branches, white plum blossoms like snow
With the petals, pink peach blossoms like pink clouds
Went outing, it’s not daybreak
Forgot to return, first the sun set


3/5/2018對聯體 ● 五律柯宜超著,羅志海譯
Four Pairs of Couplets ● Five Words of Eight Verses by Ke Yichao
Translation by Luo Zhihai
第5437首对联体诗
The 5,437th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-9 16:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-10 16:44 编辑

有感


悠閒流水心能放
冷暖浮生我自知
于此敢從陶令樂
明朝不學李斯癡


Thoughts On Sth


The leisure flowing water
can set your mind at rest
The cold and warm life
I know it myself
From now on I dare to
follow County Magistrate Tao’s happiness
Tomorrow I won’t learn Li Si’s silliness


3/8/2018对联体 ● 七绝庄泽洪著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Zhuang Zehong
Translation by Luo Zhihai
第5417首对联体诗
The 5,417th Two Pairs of Couplets

有感.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-12 05:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-12 05:55 编辑

醉癡


青山探討桑麻事
明月醉癡耕讀情
野鹿有心留暮影
流鶯無意和春聲


Was Drunk And Obsessed


The green mountain discussed
the things of the hemp and mulberry
The bright moon was drunk and obsessed in
the feeling of part farm and part study
The wild deer had a mind to
stay its evening shadow
The orioles had no intention to
harmonic of spring


3/11/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5474首對聯體詩
The 5,474th Two Pairs of Couplets

醉癡.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-14 20:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-1-24 06:51 编辑

仙界


云舒星烁,仙界景观真悦目
花谢月亏,人间琐事勿操心
倜傥不羁,言谈梅雪皆骚客
井然有序,指点江山乃圣人


In The Fairyland


The clouds scattering and the stars twinkling
scenery in the fairyland
good-looking
The flowers withering and the moon waning
trifles in the world
don’t worry
Untrammeled and romantic in character
talk about the plums and snow
all the poets
In order
a sage points country


3/13/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5503首对联体诗
The 5,503th Two Pairs of Couplets

仙界.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-17 07:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-17 07:07 编辑

楊柳


夢短更長,馬蹄踏碎霜晨月
山高水遠,羌笛吹殘大漠風
春光明媚,縷縷炊煙雲嫋嫋
夏色纏綿,株株楊柳雨濛濛


Poplars And Willows


Dream short and night long
horseshoes trod broken
the frosty moon in the morning
Mountain high and water distant
qiang flute played remnant
the desert wind
The spring light bright and pretty
wisps of the smoke from kitchen chimneys
clouds curling upwards
The summer colours charming
many poplars and willows
rain misty


3/16/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5521首對聯體詩
The 5,521th Two Pairs of Couplets

楊柳.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-20 17:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-22 20:03 编辑

兰笺


几页兰笺托雁寄
一腔心事向谁说
春风呼醒山花梦
暮雨引来水鸟歌


The Orchid Paper


Several pages of the orchid paper
entrusted the wild goose to post
Full of worries
to whom were told
The dusk rain attracted
waterfowls singing
Dreams of the hill flowers
the spring breeze awoke


3/19/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5542首对联体诗
The 5,542th Two Pairs of Couplets
兰笺.jpg


对联体诗链接

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-23 20:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-23 20:05 编辑

斯时


昨夜花开君在
斯时色褪馥存
峰头立马山小
海底游龙水深


In The Past Time


Last night in bloom flowers
you were here
In the past time faded colours
but fragrance existed
In the bottom of the sea swimming a dragon
the water is deep
On the peak standing a horse
the mountain is small


3/22/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5563首对联体诗
The 5,563th Two Pairs of Couplets

斯时.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-26 20:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-26 20:29 编辑

衷情


高敞轩窗观景色
低回箫曲诉衷情
秋风已伴长天舞
春雨则滋大地青


The Heartfelt Emotion

Opened the high window
watched the scenery
Low lute music
poured out the heartfelt emotion
The autumn wind already
accompanied the sky dancing
The spring rain
moistened the earth green


3/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5588首对联体诗
The 5,588th Two Pairs of Couplets

衷情.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-28 20:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-28 20:04 编辑

梦飞


阶梯花海顺坡走
田里佳人踏垄游
香满青峦天地醉
梦飞仙境古今悠


Dream To Fly


On the terrace in the flower sea
walk up the hillside
In the field beauties
step the ridge touring
Fragrance full of the green hills
the drunken earth and sky
In the fairyland dream to fly
the leisure ancient and modern time


3/27/2018对联体 ●七绝霜海花开著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Shuanhaihuakai
Translation by Luo Zhihai
第5605首对联体诗
The 5,605th Two Pairs of Couplets

梦飞.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-28 19:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表