|
賞析吴文英詞《 青玉案·短亭芳草長亭柳 》
這是一首清明給亡妾扫墓的詞。
賞析如下 :
~~~~~
青玉案· 吴文英
短亭芳草長亭柳。記桃葉,煙江口。
今日江村重載酒。殘杯不到,亂红青塚,满地閑春繡 。
翠陰曾摘梅枝嗅。还憶鞦韆玉葱手。紅索倦将春去後。
蔷薇花落,故园胡蝶,粉薄殘香瘦。
~~~~~
作詞时间是在寒食清明。地點有几处: 江口的渡口。蘇州閶門西的一个叫江村的地方。蘇州的故园。
這首詞不長,但時間地點跳跃了几次。
起句。“ 短亭芳草長亭柳。記桃叶,煙江口”。
( 短亭,長亭,古人送别的地方,都在城門外。桃葉,王献之侍妾的名字,此處代表夢窗的亡妾。)
記起当初,在煙雾茫茫的江口,送别桃葉姑娘遠行 。一路是短亭連長亭,芳草垂柳。
“ 今日江村重載酒。殘杯不到,亂红青塚,满地閑春繡 。”
( 江村,在蘇州西門。青塚,特指女子的坟墓。閑,安静,空闊。春繡,春草如秀。)
今天,我携酒重到江村。大地平静,春草如秀。桃葉姑娘的坟在野花之中。一时还找不到坟墓,祭拜殘酒。
下片 。
“ 翠陰曾摘梅枝嗅。还憶鞦韆玉葱手。紅索倦将春去後 。”
( 思路又回到當初。在故园。翠陰,绿色的樹下。玉葱手,姑娘白嫩的手,紅索,鞦韆的紅绳子。倦,庸倦。将,扶持。梅花,鞦韆,都是寒食清明的节物。)
还記得,春天将去的时候,在故园的绿荫下,桃葉姑娘那双玉葱手,摘下梅枝用鼻嗅。庸倦地扶着鞦韆的紅索绳。
结句。“ 蔷薇花落,故园胡蝶,粉薄殘香瘦。”
( 思路又回到眼前的故园 。蝴蝶,也代表着作者自己。瘦,消损,减少。夢窗词喜用瘦字。)
如今,故园的蔷薇花已经散落,蝴蝶飞回,看到花粉稀薄,花香残损 。( 桃葉姑娘已永逝矣。)
讀吴词,要会識别吴文英的倒字法。有时,把前后的詞或字倒置一下,重新组合,就能讀懂詞意。
讀懂了此詞,才可謂凄凄惨惨戚戚。
词評家俞陛雲说: 这首词写的是荒茔酹酒。
讀宋人高翥的詩 :
《清明日對酒 》
南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。
纸灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。
日落狐狸眠冢上,夜歸儿女笑燈前。
人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。
末句: 一滴何曾到九泉。又何况,此處長眠,薄命红颜。
故,詞評家陈洵説 : 詞極凄豔。
词家又曰 : 用字不可太露。
此詞無标題,僅从“殘杯“,“青塚”二詞,才可讀出沉痛之原因。
評家陳洵説 : 此詞大起大落,大家之异人如此。
夢窗詞學清真。清真最善于作時空轉换。此詞上下片中,各有一次時空轉换。
起首,是在过去某日的渡口,送桃葉姑娘遠行,長亭連短亭,草青柳黄 。接着,轉到眼前清明時节,手携祭酒,去給她上坟,大地回春,却難尋青塚 。
下片。又回想當年寒食清明,在故园与桃葉姑娘,摘梅枝,蕩鞦韆,春意盎然 。再回到眼前的故园,花殘蝶回,伊人永逝。
夢窗詞《风入松 聽风聽雨過清明 》,入选宋詞三百首。其中有“黄蜂频扑鞦韆索”之句,和此詞下片的鞦韆句相似,都是写美人纖手曾扶之意。可参照閱讀。
可能此詞用字文雅,初讀并無荒塚酹酒之意。然細讀几次,真會讀出“詞極凄豔 ”四字。
圍绕荒冢酹酒的主題,用大起大落的手法,带給人悲喜輪回,生死無常的感嘆。
讀此吴詞,令人悵触,醉魂和夢。桃葉姑娘,給后世留下美妙倩影,無限恨情。
2019年2月 深圳 海汇閣
|
|