香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 曾剑之

出句:南国朝晖万里霞

[复制链接]

1602

主题

2万

回帖

8万

积分

首席版主

成联首席版主、《诗海探骊》轮值版主和轮值版监

Rank: 8Rank: 8

积分
89171
 楼主| 发表于 2018-8-5 20:32 | 显示全部楼层
褚亚权 发表于 2018-8-5 20:08
出句:南国朝晖万里霞
对句;北疆素白千山雪

谢谢赐对!问好!
朝晖/素白,两者词性有别,宜再酌。
西疆葱岭千秋雪,看看修改成这样可以吗?
帕米尔高原(新疆与阿富汗交界地区),古称葱岭,其高峰终年积雪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

237

主题

8307

回帖

2万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
26991
发表于 2018-9-17 12:47 | 显示全部楼层
曾剑之 发表于 2018-8-5 20:05
从宽是传统对法容许的。
简单而言,偏正词中,名词的修饰成份一般都属定语性质。
交流问好! ...

问好帅哥,请茶…
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
发表于 2019-1-6 07:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-1-7 22:13 编辑

谢谢你,曾剑之先生!

哇,我赞美光明,赞美剑之这个诗坛霸主。



粉荷

僻村茅店,雷鳴雨打春心亂
山野草廬,日麗風和柳色新
瀲灩湖光,十粉荷香沁腦
皎潔月色,一簾幽夢夜愁人

The Pink Lotus Blossoms

An inn in the deserted village
thundering and raining
the spring heart in a mess
A cottage in the mountain
sunny and breezy
the willow colors new
The lake light rippling
ten miles of the pink lotus blossoms
fragrance of the brain
The bright moonlight
a curtain of the quiet dreams
night lets people be melancholy

4/3/2018對聯體 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
5659首對聯體詩
The 5,6597th Two Pairs ofCouplets


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-6-4 01:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表